Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Their independence has been reinforced by the establishment of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina and high judicial councils of the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. Их независимость была усилена в результате создания Высшего судебного и прокурорского совета Боснии и Герцеговины и судебных советов Федерации Боснии и Герцеговины и Сербской Республики.
High-ranking religious clerics representing different religious communities in Bosnia and Herzegovina are members of the Interreligious Council of Bosnia and Herzegovina, which work on preventing discrimination on the ground of religion or belief. Высокопоставленные религиозные деятели, представляющие различные религиозные общины Боснии и Герцеговины, являются членами Межконфессионального совета Боснии и Герцеговины, проводящего работу по предупреждению дискриминации по признаку религиозной принадлежности или убеждений.
The Court of Bosnia and Herzegovina was established according to the provisions of the Law on the Court of Bosnia and Herzegovina, which entered into force in July 2002. Суд Боснии и Герцеговины был создан в соответствии с положениями Закона о суде Боснии и Герцеговины, вступившего в силу в июле 2002 года.
The ratification process of the Stabilization and Association Agreement (SAA) by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina and the Presidency of Bosnia and Herzegovina was completed on 6 November. З. Процесс ратификации Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины и Председателем Президиума Боснии и Герцеговины Соглашения о стабилизации и ассоциации был завершен 6 ноября.
The Bosnia and Herzegovina Presidency also visited Slovenia on 28 February, and Slovenian authorities expressed their full support for the Bosnia and Herzegovina European Union perspective. Кроме того, 28 февраля Президиум Боснии и Герцеговины посетил Словению, и словенские власти высказались всецело в поддержку будущего членства Боснии и Герцеговины в Европейском союзе.
However, the final appointment of the Director and two deputies by the Bosnia and Herzegovina Parliament cannot be completed because the Bosnia and Herzegovina House of Peoples has yet to be constituted. Однако полностью завершить процедуру назначения директора и двух его заместителей парламентом Боснии и Герцеговины невозможно, поскольку еще не сформирована Палата народов Боснии и Герцеговины.
The Bosnia and Herzegovina Fiscal Council made no progress towards adopting a Global Framework of Fiscal Balance and Policies in Bosnia and Herzegovina for the period 2011-2013. Финансовый совет Боснии и Герцеговины не продвинулся вперед в деле принятия глобальных рамок финансового баланса и политики Боснии и Герцеговины на период 2011 - 2013 годов.
Article 12 - Applicability of criminal legislation of Bosnia and Herzegovina to offences perpetrated outside the territory of Bosnia and Herzegovina Статья 12 - Применимость уголовного законодательства Боснии и Герцеговины к преступлениям, совершаемым за пределами территории Боснии и Герцеговины
The Coordinating Committee was established by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina at the 154th meeting of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, held on 29 June 2011. Координационный комитет был учрежден Советом министров Боснии и Герцеговины на его 154м заседании 29 июня 2011 года.
Despite the establishment of the Federation of Bosnia and Herzegovina, the education system resulted in over 50 schools being divided by among ethnic lines, primarily in central Bosnia and Herzegovina. Несмотря на это, более 50 школ остались разделены по этническому признаку, в первую очередь в центральной части Боснии и Герцеговины.
The Bosnia and Herzegovina Presidency wrote officially to the Government of Croatia in mid-April proposing talks on the issue, failing which Bosnia and Herzegovina would seek redress in international courts. В середине апреля Президиум Боснии и Герцеговины направил правительству Хорватии официальное письмо с предложением провести переговоры по этому вопросу.
Although the elections were conducted professionally by the Bosnia and Herzegovina election authority, cases of electoral fraud surfaced in both entities of Bosnia and Herzegovina. Хотя выборы были проведены избирательным ведомством Боснии и Герцеговины на профессиональном уровне, в обоих
The Government of Bosnia and Herzegovina presented its annual volunteer and volunteer organizer of the year awards. Правительство Боснии и Герцеговины провело ежегодное награждение лучшего добровольца года и лучшего организатора добровольцев.
Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. Готовность учредить информационный центр выразила Хорватия, а также боснийский и хорватский члены Президиума Боснии и Герцеговины.
The Election Law, adopted by Republika Srpska in November 2011, attempts to erode the competences of the Bosnia and Herzegovina Central Election Commission. В Законе о выборах, принятом Республикой Сербской в ноябре 2011 года, делается попытка размыть полномочия Центральной избирательной комиссии Боснии и Герцеговины.
The Working Group held 15 meetings during the reporting period and agreed on a set of amendments that it would submit to the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly for adoption. В течение отчетного периода рабочая группа провела 15 заседаний и согласовала подборку поправок, которую она представит Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины на утверждение.
According to the Republika Srpska government, the Law has to be annulled owing to the recently passed Bosnia and Herzegovina Law on Census. Согласно правительству Республики Сербской, этот закон должен быть отменен в связи с принятием недавно закона Боснии и Герцеговины о переписи населения.
A recent State property ruling by the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina has laid out guiding principles for the resolution of the State property issue. В недавнем решении о государственном имуществе Конституционный суд Боснии и Герцеговины изложил руководящие принципы урегулирования вопроса о государственном имуществе.
The ongoing predictions of the dissolution of Bosnia and Herzegovina by the Republika Srpska require particular attention in respect to Brcko, given the District's strategic position. Продолжающиеся прогнозы Республики Сербской в отношении роспуска Боснии и Герцеговины заслуживают особого внимания в контексте Брчко с учетом стратегического положения этого округа.
The proposals differed over the method of selecting the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina and the composition of the House of Peoples. В предложениях были предусмотрены разные порядок отбора членов Президиума Боснии и Герцеговины и состав Палаты народов.
As a result, the exclusive competence of Bosnia and Herzegovina for defence matters results from the Constitution and from a transfer agreement signed under it. В результате этого исключительная компетенция Боснии и Герцеговины в вопросах обороны вытекает из Конституции и соглашения о передаче, подписанного в соответствии с ней.
The Office participates in meetings of the international consultative group on the Bosnia and Herzegovina judiciary which is convened by the European Commission in the context of the Structured Dialogue. Канцелярия принимает участие в совещаниях международной консультативной группы по судебным органам Боснии и Герцеговины, которые проводятся Европейской комиссией в рамках структурированного диалога.
Representatives from Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Croatia and the United States actively participated in the exercise, including a number of observers. В этих учениях приняли активное участие представители Боснии и Герцеговины, Черногории, Хорватии и Соединенных Штатов, включая ряд обозревателей.
In addition, challenges to state-level institutions established to safeguard the rule of law have continued and the non-enforcement of decisions of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court has become a pattern. Кроме того, продолжаются нападки на общегосударственные учреждения, созданные для обеспечения верховенства права, а неисполнение решений конституционного суда Боснии и Герцеговины вошло в норму.
In this far-reaching decision, the Court also held that the competence to regulate such property falls within the exclusive responsibility of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. В этом важном решении суд также постановил, что регулирование такого имущества входит в сферу исключительных полномочий Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.