Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The establishment of the national border service will be a landmark event in strengthening the statehood of Bosnia and Herzegovina and in stabilizing the economy. Создание национальной пограничной службы станет знаковым событием в укреплении государственности Боснии и Герцеговины и стабилизации экономики.
It strengthens the capacity of the Bosnia and Herzegovina authorities to uphold the rule of law. Это повышает потенциал властей Боснии и Герцеговины в обеспечении верховенства права.
In theory the Dayton Agreement guarantees the highest level of human rights standards to the citizens of Bosnia and Herzegovina. Теоретически Дейтонское соглашение гарантирует гражданам Боснии и Герцеговины максимально достижимый уровень пользования правами человека.
We invite the authorities of Bosnia and Herzegovina to effectively implement that agreement. Мы призываем руководство Боснии и Герцеговины к эффективному выполнению этого соглашения.
We would also like to welcome and thank the Chairman of the Council of Bosnia and Herzegovina for his statement. Мы хотели бы также приветствовать Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины и поблагодарить его за заявление.
We therefore congratulate the Government of Bosnia and Herzegovina on making such progress. Поэтому мы поздравляем правительство Боснии и Герцеговины с достижением такого прогресса.
I will focus the bulk of my remarks on the current situation inside Bosnia and Herzegovina. Я остановлюсь в основном на нынешней ситуации внутри Боснии и Герцеговины.
This is, in part, the lesson of Rwanda and Bosnia and Herzegovina. Отчасти это подтверждается опытом Руанды и Боснии и Герцеговины.
The Programme is the technical agency of the Bosnia and Herzegovina Demining Commission. Программа представляет собой техническое агентство Комиссии по разминированию Боснии и Герцеговины.
A new chapter in the political life of Bosnia and Herzegovina is about to begin. В политической жизни Боснии и Герцеговины открывается новая глава.
This would no doubt contribute to the faster economic rehabilitation of Bosnia and Herzegovina and to reaching the level of self-sustainable growth. Несомненно, это способствовало бы более быстрому экономическому восстановлению Боснии и Герцеговины и достижению устойчивого роста.
My Office organized the first constitutive session of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court on 23 May. Мое Управление организовало первую учредительную сессию Конституционного суда Боснии и Герцеговины 23 мая.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina has allocated an initial budget to the Commission. Президиум Боснии и Герцеговины выделил Комиссии первоначальные средства.
SCMM will coordinate the activities of the armed forces of the two entities of Bosnia and Herzegovina. ПКВВ будет координировать деятельность вооруженных сил двух образований Боснии и Герцеговины.
The Foreign Ministry of Bosnia and Herzegovina will also be represented by an observer. Министерство иностранных дел Боснии и Герцеговины будет также представлено одним наблюдателем.
The main responsibility for carrying out the civilian tasks lies with the Bosnia and Herzegovina authorities. Главная ответственность за выполнение гражданских задач лежит на органах власти Боснии и Герцеговины.
Legislation adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly does not enter into force before official publication. Принимаемые Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины законы не вступают в силу до официального опубликования.
The minimum legal framework for the Bosnia and Herzegovina economy was adopted in June. Минимальная правовая база для экономики Боснии и Герцеговины была утверждена в июне.
However, the new Central Bank of Bosnia and Herzegovina has begun operating. Вместе с тем начал функционировать новый Центральный банк Боснии и Герцеговины.
It is evident that the complete consolidation of Bosnia and Herzegovina can be achieved along with the economic reconstruction of the whole country. Очевидно, что полная консолидация Боснии и Герцеговины может быть достигнута параллельно с экономическим восстановлением всей страны.
We note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. Мы с удовлетворением отмечаем безоговорочное выполнение правительством Боснии и Герцеговины своих обязательств.
It is of utmost importance to direct international assistance to all regions of Bosnia and Herzegovina. Крайне важно направить международную помощь во все районы Боснии и Герцеговины.
The Dayton Peace Agreement created a framework for life in peace and laid the foundation of the new constitutional structure of Bosnia and Herzegovina. Дейтонское мирное соглашение создало условия для мирной жизни и заложило основы нового конституционного устройства Боснии и Герцеговины.
It would be much too soon for the international community to leave Bosnia and Herzegovina now. Международному сообществу еще слишком рано уходить из Боснии и Герцеговины.
We commend the efforts of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in bringing justice to the people of Bosnia and Herzegovina. Мы высоко оцениваем усилия Международного трибунала по бывшей Югославии по обеспечению правосудия для народа Боснии и Герцеговины.