All that has contributed significantly to moving Bosnia and Herzegovina further along the path towards peace and national integration. |
Все это в значительной степени содействует продвижению Боснии и Герцеговины вперед по пути, ведущему к миру и национальной интеграции. |
Speeding up that process will have an impact not just on political life in Bosnia and Herzegovina but also on the economy. |
Ускорение этого процесса скажется не только на политической жизни Боснии и Герцеговины, но и на ее экономике. |
We encourage other donors and the Bosnia and Herzegovina authorities to also help shoulder the financial and technical burdens. |
Мы призываем других доноров и власти Боснии и Герцеговины также помочь разделить финансовое и техническое бремя. |
The issue of missing persons is particularly sensitive and difficult for Bosnia and Herzegovina. |
Проблема пропавших без вести является наиболее острой и трудной для Боснии и Герцеговины. |
The duly elected authorities in Bosnia and Herzegovina are ready to take ownership, to bear more responsibility for the future of the country. |
Должным образом избранные власти Боснии и Герцеговины готовы взять на себя руководство и бремя ответственности за будущее страны. |
It also commented on the application of the new Criminal Code of Bosnia and Herzegovina in the light of the referral process. |
Она также представила комментарии по применению нового Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины с учетом процесса передачи дел. |
A further 8,527 refugees from Bosnia and Herzegovina or Croatia also remained in Montenegro. |
Кроме того, в Черногории находились ещё 8527 беженцев из Боснии и Герцеговины, а также Хорватии. |
This 150 km road shortens the existing route from Serbia and Bosnia and Herzegovina to the Montenegrin coast. |
Эта дорога на 150 км сокращает существующий путь от Сербии и Боснии и Герцеговины до черногорского побережья. |
At this point, Serbian forces controlled 70 percent of Bosnia and Herzegovina. |
На тот момент под контролем сербов находилось уже 70 % территории Боснии и Герцеговины. |
April 7 - The United States recognizes the independence of Slovenia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina. |
Только 7 апреля 1992 года США признали независимость Словении, Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
Russia recognized the independence of Bosnia and Herzegovina on 27 April 1992. |
Российская Федерация признала независимость Боснии и Герцеговины 27 апреля 1992 года. |
They were organized and stimulated by Oskar Potiorek, the Austro-Hungarian governor of Bosnia and Herzegovina. |
Считается, что они были организованы и поддерживались Оскаром Потиореком, австро-венгерским губернатором Боснии и Герцеговины. |
This lasted until the Austro-Hungarian occupation of Bosnia and Herzegovina in 1878. |
Это восходит к временам австро-венгерской оккупации Боснии и Герцеговины в 1878 году. |
The road passes principally through Croatia, with smaller stretches through Bosnia and Herzegovina and Montenegro. |
Дорога проходит преимущественно по территории Хорватии, хотя её небольшие участки есть на территории Боснии и Герцеговины и Черногории. |
Koestlin is member of the Mepas group, owned by Bosnia and Herzegovina entrepreneur Mirko Grbešić. |
Является членом группы Mepas, владельцем которой является предприниматель из Боснии и Герцеговины Мирко Грбешич. |
The language in Bosnia started developing independently after Bosnia and Herzegovina declared independence in 1992. |
Самостоятельный боснийский литературный язык получил толчок к развитию после провозглашения независимости Боснии и Герцеговины в 1992 году. |
He was, however, extradited to Bosnia and Herzegovina, not Serbia. |
Предпочёл выступать за сборную Сербии, а не Боснии и Герцеговины. |
In 2003 the army began to integrate into the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. |
Начиная с 2003 года вооружённые силы Республики Сербской начали входить в состав вооружённых сил Боснии и Герцеговины. |
The best local wines come from Herzegovina where the climate is suitable for growing grapes. |
Лучшие местные вина родом из Герцеговины, где климат подходит для выращивания винограда. |
Consequently, around 5,200 Serb families were expelled from Bosnia and Herzegovina. |
Вследствие этого более 5,2 тысяч семей были изгнаны из Боснии и Герцеговины. |
This inaugural meeting was attended by 247 delegates from all parts of Bosnia and Herzegovina, of which 173 with voting rights. |
На заседании присутствовали 247 партизанских делегатов со всех краёв Боснии и Герцеговины, из которых 173 человека имели право голоса. |
Moreover, Silajdžić advocated further centralisation of Bosnia and Herzegovina. |
Кроме того, Силайджич выступал за дальнейшую централизацию Боснии и Герцеговины. |
The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina was established for the first time on 15 February 1964 pursuant to the Constitution of 1963. |
Конституционный суд Боснии и Герцеговины впервые был создан 15 февраля 1964 года в соответствии с Конституцией СФРЮ 1963 года. |
The archaeological collections document all aspects of human life in Bosnia and Herzegovina from the Old Stone Age to the late Middle Ages. |
Археологические коллекции документируют все аспекты жизни человека на территории Боснии и Герцеговины от раннего каменного века до позднего средневековья. |
His political ascendance began with economic revitalization of Bosanska Krajina region, than impoverished region of Bosnia and Herzegovina. |
Его политическое восхождение началось с работы в экономически развитого района Боснийской Краине, а не с бедного региона Боснии и Герцеговины. |