Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Seven other members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina also attended, as did Presidents Milosevic, Bulatovic and Tudjman. В переговорах приняли участие семь других членов Президиума Боснии и Герцеговины, а также президенты Милошевич, Булатович и Туджман.
The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall as soon as possible become a party to each of the international treaties listed in annex C. Союз Республик Боснии и Герцеговины в кратчайшие сроки становится участником каждого из международных договоров, перечисленных в приложении С.
The organs of Bosnia and Herzegovina as provided by its Constitution have legitimacy for signing international treaties. Органы Боснии и Герцеговины, как это предусматривается ее конституцией, обладают правомочностью на подписание международных договоров.
The aggression and assaults against the Republic of Bosnia and Herzegovina have been steadily accelerated. Агрессия против Республики Боснии и Герцеговины и нападения на нее все более активизируются.
Also during this period, Bosnia and Herzegovina Command requested UNPROFOR assistance in negotiating the release of the convoy. Также в этот период командование Боснии и Герцеговины обратилось с просьбой к штабу СООНО оказать содействие в проведении переговоров об освобождении колонны.
The Serbian aggression against the defenceless population of Bosnia and Herzegovina and ethnic purification were totally unjustifiable. Сербская агрессия против беззащитного населения Боснии и Герцеговины является совершенно недопустимой, так же как и практика "этнической чистки".
The international community must demonstrate its determination to defend international law and the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. Международное сообщество должно продемонстрировать свою решимость защищать международное право и суверенитет Боснии и Герцеговины.
A great amount of crucial documentation related to the enterprises was destroyed in the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. Огромный объем важной документации, касающейся предприятий, был уничтожен в ходе сербской агрессии против Боснии и Герцеговины и Хорватии.
The Commission has, however, ascertained that the Government of Bosnia and Herzegovina has expressed its opposition to these individual violations. Комиссия, однако, удостоверилась в том, что правительство Боснии и Герцеговины осудило такие отдельные нарушения.
In Sarajevo, the investigative team obtained all the relevant information from the database of the War Crimes Commission of Bosnia and Herzegovina. В Сараево занимавшаяся расследованием группа получила всю необходимую информацию из базы данных Комиссии по военным преступлениям на территории Боснии и Герцеговины.
Serb forces have also continued their assault against United Nations personnel in various parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Силы сербов также продолжают нападения на персонал Организации Объединенных Наций в различных частях Боснии и Герцеговины.
The report refers only to Bosnia and Herzegovina, without entering into other questions within the purview of the Conference. Доклад касается лишь Боснии и Герцеговины и в нем не затрагиваются другие вопросы, входящие в сферу компетенции Конференции.
This would at last give a sign of hope to the suffering people of Bosnia and Herzegovina. Это наконец пробудит проблеск надежды в сердцах страдающего населения Боснии и Герцеговины.
The Security Council is today examining the continuing military aggression against Bosnia and Herzegovina. Совет Безопасности рассматривает сегодня вопрос о продолжающейся военной агрессии в отношении Боснии и Герцеговины.
The sooner the aggressors lay down their arms all over Bosnia and Herzegovina, the better the chances for peace talks to proceed. Чем скорее агрессоры сложат свое оружие на всей территории Боснии и Герцеговины, тем большими будут шансы на продолжение мирных переговоров.
Bangladesh can only voice its helpless sympathy to the Government and the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina over this latest heinous tragedy. Бангладеш может лишь выразить правительству и народу Республики Боснии и Герцеговины свое сочувствие в связи с этой последней ужасной трагедией.
In closing, I should like to take this opportunity to salute the people and Government of Bosnia and Herzegovina. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное народу и правительству Боснии и Герцеговины.
We share in the sorrow of the people of Bosnia and Herzegovina and offer our condolences and profound sympathy. Мы разделяем горе народа Боснии и Герцеговины, приносим наши соболезнования и выражаем ему глубокое сожаление.
They have not, however, put a stop to the various crimes committed against the people of Bosnia and Herzegovina. Однако они не положили конец различным преступлениям, совершенным против народа Боснии и Герцеговины.
It has also received three reports on an exceptional basis: from Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and Croatia. Комитет также получил три доклада на исключительной основе: от Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории и Хорватии.
It is also important that all the citizens of Bosnia and Herzegovina should be able to assert their specific character through representative entities. Важно также, чтобы все граждане Боснии и Герцеговины могли отстаивать свои особенности через представительные образования.
For its part, Pakistan remains strongly committed to offering every possible assistance to the people and Government of Bosnia and Herzegovina. Со своей стороны, Пакистан по-прежнему решительно привержен делу оказания любой возможной помощи народу и правительству Боснии и Герцеговины.
The Council expressed satisfaction at the provisions of the agreement reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Совет выразил удовлетворение в связи с включением в Соглашение положений, подтверждающих суверенитет и территориальную целостность Республики Боснии и Герцеговины.
In the Balkans, Serbian aggression and genocide against the defenceless people of Bosnia and Herzegovina had revived racial and religious hatred. На Балканах сербская агрессия и геноцид против беззащитного народа Боснии и Герцеговины спровоцировали вспышку расовой и религиозной ненависти.
During the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina numerous criminal acts against humanity and international law have been committed. В ходе агрессии против Республики Боснии и Герцеговины были совершены многочисленные преступления против человечности и нарушения международного права.