Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
About 2 million people - almost half the population of Bosnia and Herzegovina - have been expelled from their homes. Около 2 миллионов человек - почти половина населения Боснии и Герцеговины - были изгнаны из своих домов.
However, after the smugglers completed unloading, the boat was pulled well up the Bosnia and Herzegovina bank. Тем не менее, после того как контрабандисты закончили разгрузку, лодку втащили высоко на берег Боснии и Герцеговины.
UNHCR was grateful for the temporary protection extended in Europe and elsewhere to refugees from Bosnia and Herzegovina. УВКБ признательно за временную защиту, предоставленную в Европе и на других континентах, беженцам из Боснии и Герцеговины.
This structure would permit the monitoring, observing and inspecting of law enforcement activities and facilities throughout Bosnia and Herzegovina. Такая структура позволила бы осуществлять контроль, наблюдение и проверку правоохранительной деятельности и объектов на всей территории Боснии и Герцеговины.
With regard to Bosnia and Herzegovina, UNPROFOR's performance has been characterized by a mixture of achievements and setbacks. Что касается Боснии и Герцеговины, то деятельность СООНО была отмечена как успехами, так и неудачами.
The Government of Bosnia and Herzegovina has also expressed a wish for possible changes in the existing arrangements in that Republic. Правительство Боснии и Герцеговины также выразило пожелание по возможности пересмотреть существующие договоренности, регулирующие действия сил в этой республике.
With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. Сейчас, после недавнего перемещения хорватских сербов на территорию Боснии и Герцеговины, зловещий круг этнической чистки замкнулся.
Both the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serb de facto authorities have been responsible to a degree for perpetrating these acts. Такого рода акты совершаются как правительством Боснии и Герцеговины, так и властями де-факто боснийских сербов.
In spite of these difficulties, UNHCR and UNPROFOR have been successful in meeting the humanitarian requirements in most parts of Bosnia and Herzegovina. Несмотря на эти трудности, УВКБ и СООНО успешно удовлетворяют гуманитарные потребности на большей части территории Боснии и Герцеговины.
Recently, this operation also started to target refugees from Bosnia and Herzegovina to be drafted in the Bosnian Serb army. Недавно эта операция стала проводиться в отношении беженцев из Боснии и Герцеговины для призыва в боснийско-сербскую армию.
This draft Agreement generally defines the relations between the Government of the Federation and Republic of Bosnia and Herzegovina and these forces. В проекте соглашения определяются в общем плане отношения между правительством Федерации и Республики Боснии и Герцеговины и этими силами.
The Governments of Bosnia and Herzegovina and Croatia further maintain that resolution 998 (1995) was adopted after the conclusion of the SOFA. Правительства Боснии и Герцеговины и Хорватии также утверждают, что резолюция 998 (1995) была принята после заключения ССС.
The Government of Bosnia and Herzegovina has not ensured, in this case, that the terms of the SOFA are applied throughout its territory. В данном случае правительство Боснии и Герцеговины не обеспечивает применения положений ССС на всей территории страны.
The Federal Government strongly condemns the inappropriate use of air force by the North Atlantic Treaty Organization against the Bosnian Serbs throughout former Bosnia-Herzegovina. Союзное правительство решительно осуждает неуместное применение военно-воздушных сил Организацией Североатлантического договора против боснийских сербов по всей территории бывшей Боснии и Герцеговины.
Probably the same helicopter crossed the border from Bosnia and Herzegovina on 1 September. Вероятно, тот же самый вертолет 1 сентября пересек границу со стороны Боснии и Герцеговины.
Actions of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina are intended to minimize the effect upon all civilians. Действия армии Республики Боснии и Герцеговины нацелены на то, чтобы свести до минимума последствия для всего гражданского населения.
Bosnia and Herzegovina's future cannot be so carelessly and irresponsibly delegated. Будущее Боснии и Герцеговины нельзя решать столь бездумным и безответственным способом.
Thus they are subject to the authority of the Government of the Republic/ Federation of Bosnia and Herzegovina. Таким образом, они находятся под юрисдикцией правительства Республики/Федерации Боснии и Герцеговины.
In addition, details of the indictment were broadcast repeatedly on Radio and Television of Bosnia and Herzegovina on 7 April 1995. Кроме того, 7 апреля 1995 года по радио и телевидению Боснии и Герцеговины неоднократно передавалось подробное сообщение об обвинительном заключении.
It has been reported that Serbian television programming has reached some 70 per cent of Bosnia and Herzegovina's territory. По сообщениям, передачи сербского телевидения принимаются приблизительно на 70% территории Боснии и Герцеговины 8/.
In the course of the war, Oslobodjenje has become a leading symbol of Bosnia and Herzegovina's struggle for survival. В ходе войны "Ослободжене" превратилась в один из главных символов борьбы Боснии и Герцеговины за свое существование.
The media in the Government-controlled territories of Bosnia and Herzegovina have suffered greatly due to the military conflict. Вооруженный конфликт самым серьезным образом сказывается на СМИ в контролируемых правительством территориях Боснии и Герцеговины.
The independent media are in an especially difficult situation, placing the further development of democracy in Bosnia and Herzegovina at risk. В особенно тяжелом положении находятся независимые СМИ, и это создает угрозу для демократического будущего Боснии и Герцеговины.
The Government forces have committed at least eight mass executions of Croat citizens of Bosnia and Herzegovina since July. В период после июля правительственные силы совершили по крайней мере восемь массовых казней хорватских граждан Боснии и Герцеговины.
The people of Bosnia and Herzegovina need concrete help and protection. Народ Боснии и Герцеговины нуждается в конкретной помощи и защите.