Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Altogether, 223 interviews were conducted, with 146 victims and witnesses from Bosnia and Herzegovina and 77 from Croatia. Всего было опрошено 223 человека: 146 жертв и свидетелей из Боснии и Герцеговины и 77 из Хорватии.
It is all too evident that, despite all this activity, aggression against Bosnia and Herzegovina and "ethnic cleansing" have not ceased. Весьма очевидно, что, несмотря на всю эту деятельность, агрессия против Боснии и Герцеговины и "этническая чистка" не прекратились.
The Council's inaction on Bosnia and Herzegovina compares miserably with its relatively successful decisions and actions in respect of other parts of the world. Бездейственность Совета по проблеме Боснии и Герцеговины не идет ни в какое сравнение с успешными решениями и действиями в других частях света.
The Malaysian delegation would like once again to underline the courageous decisions taken by the leadership of Bosnia and Herzegovina to find a just and lasting solution. Делегация Малайзии хотела бы вновь подчеркнуть те смелые решения, которые были приняты руководством Боснии и Герцеговины для изыскания справедливого и прочного решения проблемы.
Once a peace settlement has been achieved the peoples of Bosnia and Herzegovina will have to start the long and cumbersome path of a return to normal life. Как только удастся добиться мирного урегулирования, народы Боснии и Герцеговины должны будут следовать по долгому и трудному пути возвращения к нормальной жизни.
Even more telling perhaps are private efforts of Czech citizens who have sent truckload after truckload of relief to the people of Bosnia and Herzegovina. Еще более красноречивыми, по-видимому, являются усилия частных лиц в Чешской Республике, которые направили народу Боснии и Герцеговины не один грузовик гуманитарной помощи.
The aim of enforcing the comprehensive cessation of the hostilities and of extending safe havens all over Bosnia and Herzegovina is far from being realized. Цель укрепления режима всеобщего прекращения боевых действий и расширения границ зоны безопасного пролета самолетов на всю территорию Боснии и Герцеговины далека от реализации.
The tragedy in Bosnia and Herzegovina was an example of racism and religious bigotry where the principles of justice and common sense had been set aside. Трагедия Боснии и Герцеговины - один из примеров того, как расизм и религиозные предрассудки вытеснили принципы справедливости и здравого смысла.
Since September 1992, some 150 refugees from Bosnia and Herzegovina and 48 from the former Soviet Union had received temporary protection and assistance. Начиная с сентября 1992 года временная помощь и защита была предоставлена примерно 150 беженцам из Боснии и Герцеговины и 48 беженцам из бывшего Советского Союза.
They deplored the blatant aggression against Bosnia and Herzegovina by Serbian forces supported by the Yugoslav National Army and compounded by the recent attacks by Croat extremist elements. Они выразили сожаление по поводу грубой агрессии против Боснии и Герцеговины со стороны сербских сил при поддержке Югославской народной армии, которая усугубилась совершенными недавно нападениями хорватских экстремистских элементов.
from the starvation of the civilian population in Bosnia and Herzegovina; от действий, обрекающих гражданское население Боснии и Герцеговины на голод;
HERZEGOVINA Vice-President of the Academy of Science and Art ГЕРЦЕГОВИНА Вице-президент Академии наук и искусств Республики Боснии и Герцеговины
We have mobilized all our means, humanitarian and financial, to help heal the wounds of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. Мы мобилизовали все свои ресурсы, гуманитарные и финансовые, для того, чтобы помочь залечить раны народа Боснии и Герцеговины, живущего в условиях осады.
This would mean the realization of the Greater Serbia idea, which was precisely the underlying motive of the present war against Croatia and Bosnia and Herzegovina. Это означало бы реализацию идеи создания Великой Сербии, которая и была основной причиной нынешней войны против Хорватии и Боснии и Герцеговины.
It is a matter of regret that the Federation of Bosnia and Herzegovina has so far failed to execute our arrest warrants. Вызывает сожаление тот факт, что Федерация Боснии и Герцеговины до сих пор не исполнила ни одного из наших ордеров на арест.
The vision of a united, multi-ethnic and multi-cultural State of Bosnia and Herzegovina, within its internationally recognized boundaries and with fully functional national institutions, continues to face significant impediments. Мечта о создании единого, многоэтнического и многокультурного государства Боснии и Герцеговины в пределах международно признанных границ при наличии в полной мере функциональных национальных институтов продолжает сталкиваться с существенными препятствиями.
In the interest of brevity, I selected them from among other points, all of which are of course relevant to the issue of Bosnia and Herzegovina. В интересах краткости я выделил их из других моментов, все из которых, конечно, актуальны для вопроса Боснии и Герцеговины.
and Herzegovina in pursuance of Executive Board Decision соответствующей программы для женщин Боснии и Герцеговины -
Action in respect of Croatia, Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Rwanda and Burundi should be discussed at the current meeting. Что касается мер в отношении Хорватии, Боснии и Герцеговины, Союзной Республики Югославии, Руанды и Бурунди, то их следует обсудить на нынешнем заседании.
The Committee could then discuss the working paper at a later meeting, to which the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina could be invited. Затем Комитет мог бы обсудить рабочий документ на одном из своих будущих заседаний, на которое можно было бы пригласить Постоянного представителя Боснии и Герцеговины.
The aggressors would become deputies and the whole process of the peaceful and democratic integration of Bosnia and Herzegovina would be wrecked. Агрессоры превратятся в депутатов, и самому процессу мирной и демократической интеграции Боснии и Герцеговины будет нанесен непоправимый урон.
Some people in Europe, and in the United States also, ask whether, after everything that has happened, Bosnia and Herzegovina is possible. Некоторые люди в Европе, да и в Соединенных Штатах, задаются вопросом о том, возможно ли после всего случившегося существование Боснии и Герцеговины.
the main headquarters will reflect the Bosnia and Herzegovina-wide distribution; состав главного штаба будет отражать распределение населения всей Боснии и Герцеговины;
Efforts to reform and restructure the transport sector yielded concrete results when the Parliamentary Assembly passed the law on railways of Bosnia and Herzegovina in June. Усилия по реформе и реструктуризации транспорта дали конкретные результаты, после того как в июне Парламентская ассамблея приняла Закон о железных дорогах Боснии и Герцеговины.
Defence reform made impressive progress in 2005 under the guidance of chairmen Raffi Gregorian and Nikola Radovanović, the Defence Minister of Bosnia and Herzegovina. Под руководством председателей Раффи Грегорьяна и министра обороны Боснии и Герцеговины Николы Радовановича в деле реформы в области обороны в 2005 году был достигнут впечатляющий прогресс.