Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
As an illustration of these actions, just to mention a case considered by the Human Rights Chamber of Bosnia and Herzegovina. В качестве иллюстрации можно привести дело, рассмотренное Судом по правам человека Боснии и Герцеговины.
Preparations for the creation of the National Minority Council as an advisory body to the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina are under way. Ведется работа по созданию Совета национальных меньшинств в качестве консультативного органа при Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины.
At the invitation of the Committee, a representative of Bosnia and Herzegovina attended and responded to questions. По приглашению Комитета представитель Боснии и Герцеговины присутствовала на совещании и ответила на поставленные вопросы.
The package of amendments narrowly defeated in the Bosnia and Herzegovina Parliament in April 2006 remains on the table. Пакет поправок, проваленный незначительным большинством голосов в парламенте Боснии и Герцеговины в апреле 2006 года, остается на столе.
Recent political developments have confirmed constitutional reform as imperative for Bosnia and Herzegovina for both political and functional reasons. Недавние политические события подтвердили настоятельную необходимость конституционной реформы для Боснии и Герцеговины в силу политических и функциональных причин.
The report also envisages a single police budget to be adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. В докладе также предусмотрен единый бюджет полиции, который будет приниматься Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины.
The invitation by NATO to Bosnia and Herzegovina to join the Partnership for Peace had a decidedly reassuring effect. Приглашение НАТО в адрес Боснии и Герцеговины присоединиться к программе «Партнерство ради мира» имело явно успокаивающее воздействие.
The Commission elected the representatives of Bosnia and Herzegovina, Germany, Peru, Poland and Switzerland as Vice-Chairpersons. Комиссия избрала заместителями Председателя представителей Боснии и Герцеговины, Германии, Перу, Польши и Швейцарии.
In July, the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers accepted a Strategic Agreement with Europol presented by the Ministry of Security. В июле Совет министров Боснии и Герцеговины принял «Стратегическое соглашение с Европолом», которое было представлено министерством безопасности.
The Bosnia and Herzegovina Immigration Law came into effect in August 2005. В августе 2005 года вступило в силу иммиграционное законодательство Боснии и Герцеговины.
EUPM is supporting efforts of the Bosnia and Herzegovina authorities in this direction. ПМЕС оказывает поддержку усилиям властей Боснии и Герцеговины в решении этой проблемы.
Throughout 2005 citizens of Bosnia and Herzegovina continued to provide information on illegal weapons. В течение 2005 года граждане Боснии и Герцеговины продолжали предоставлять информацию о незаконном оружии.
I wish to take this opportunity to express the readiness of the authorities of Bosnia and Herzegovina to fully cooperate with the Committee. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить готовность властей Боснии и Герцеговины в полной мере сотрудничать с Комитетом.
Additionally, only a citizen of Bosnia and Herzegovina who possesses an ID card may have driver's license. К тому же, водительские права может получить только гражданин Боснии и Герцеговины, имеющий удостоверение личности.
This biennial planning cycle provides an important tool for enhancing interoperability between Bosnia and Herzegovina and NATO. Соответствующий двухгодичный цикл мероприятий по планированию предоставляет важный инструмент для повышения способности Боснии и Герцеговины и НАТО к взаимодействию.
The law is one of the legal preconditions for the transfer of responsibility for joint military affairs to the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. Принятие этого закона является одним из юридических условий передачи ответственности за совместные военные вопросы вооруженным силам Боснии и Герцеговины.
In October 2007, the Ambassadors of Mexico and of Bosnia and Herzegovina met separately with President Pocar. В октябре 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послами Мексики и Боснии и Герцеговины.
In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. Кроме того, Председатель Покар провел в Трибунале встречу с прокурором Государственного суда Боснии и Герцеговины.
The Bosnia and Herzegovina strategy to prevent and combat HIV/AIDS for the period 20042009 is almost ready for review. Стратегия Боснии и Герцеговины по предотвращению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним на период 2004 - 2009 годов почти готова для обзора.
The Government of Bosnia and Herzegovina is working on taking greater responsibility in fighting HIV/AIDS. Правительство Боснии и Герцеговины стремится взять на себя большую степень ответственности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Bosnia and Herzegovina's council for children was established in 2002. В 2002 году был создан совет по детям Боснии и Герцеговины.
The decision is compulsory for its member states (Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Slovenia). Это решение носит обязательный характер для ее государств-членов (Боснии и Герцеговины, Сербии, Словении и Хорватии).
The 8MSP President had asked for Bosnia and Herzegovina for clarity with respect to how it defines terms used in the request. Председатель СГУ-8 запросил у Боснии и Герцеговины прояснения на тот счет, как она определяет термины, употребляемые в запросе.
Entity and Cantonal constitutions have been harmonized with principles of respecting human rights guaranteed by the Constitution of Bosnia and Herzegovina. З. Конституции Образований и кантонов были согласованы с принципами соблюдения прав человека, гарантированных Конституцией Боснии и Герцеговины.
Proposed constitutional amendments propose recognition of the rights of persons belonging to national minorities in Bosnia and Herzegovina. Предложенные конституционные изменения закрепляют признание прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам Боснии и Герцеговины.