Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
They urged the party leaders to cooperate with the international community and to work towards a democratic and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Они настоятельно призвали лидеров партий сотрудничать с международным сообществом и проводить работу в целях создания демократической и многоэтнической Боснии и Герцеговины.
The representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Sweden and Yugoslavia participated in the discussion. В обсуждении приняли участие представители Боснии и Герцеговины, Хорватии и Швеции и Югославии.
Once again, I would like to reassure the Council of Bosnia and Herzegovina's strong commitment to fully cooperate with the ICTY. Я хотел бы вновь заверить Совет в твердой приверженности Боснии и Герцеговины сотрудничеству в полном объеме с МТБЮ.
The Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina provided four additional signed claim forms with accompanying identification information on 17 January 2000. Постоянное представительство Боснии и Герцеговины представило 17 января 2000 года еще четыре подписанных бланка претензий с информацией, подтверждающей личность заявителей.
The Tribunal is extremely concerned about that escape and has requested a full report from the Bosnia and Herzegovina authorities. Трибунал серьезно озабочен его побегом и запросил у властей Боснии и Герцеговины всю информацию в связи с этим.
The situation has dramatically worsened for 700,000 refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina whom Yugoslavia has sheltered for a number of years. Резко ухудшилось положение 700000 беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины, которые на протяжении нескольких лет нашли убежище в Югославии.
There were also confrontations between police from Croatia and Bosnia and Herzegovina in the Martin Brod area. Кроме того, в районе Мартин-Брода имели место столкновения между полицейскими Хорватии и Боснии и Герцеговины.
Mine clearing is essential for the secure return of refugees and displaced persons to all parts of Bosnia and Herzegovina. Разминирование имеет огромное значение для обеспечения безопасного возвращения беженцев и перемещенных лиц во все районы Боснии и Герцеговины.
The people of Bosnia and Herzegovina have not noticed the difference of command, profound though it has been. Население Боснии и Герцеговины не заметило никакой разницы в командовании, несмотря на то, что эта разница является существенной.
We are now reaching a point where we must address the financial sustainability of the Government structures of Bosnia and Herzegovina. Сейчас мы приближаемся к этапу, когда необходимо решить вопрос об устойчивом финансировании правительственных структур Боснии и Герцеговины.
The other, comprising the entity defence ministers, will draw up proposals on a common security policy for Bosnia and Herzegovina. Другая группа в составе министров обороны образований будет заниматься подготовкой предложений относительно общей политики Боснии и Герцеговины в плане безопасности.
The development of democracy and civic culture is crucial for the long-term stability and prosperity of Bosnia and Herzegovina. Становление демократии и формирование культуры гражданского общества имеют критически важное значение для долгосрочной стабильности и процветания Боснии и Герцеговины.
UNESCO is also promoting open national media by assisting Bosnia and Herzegovina authorities to draft a public broadcasting law. ЮНЕСКО также содействует становлению открытых национальных средств массовой информации путем оказания помощи властям Боснии и Герцеговины в разработке закона о государственном широковещании.
UNICEF is working with the University of California in a trauma healing project in more than 30 schools throughout Bosnia and Herzegovina. ЮНИСЕФ сотрудничает с Калифорнийским университетом в выполнении проекта по излечению от травм в более чем 30 школах на всей территории Боснии и Герцеговины.
During the war, the WFP food aid scheme was critical for the survival of large parts of the population of Bosnia and Herzegovina. Во время войны продовольственная помощь МПП имела важнейшее значение для выживания большой части населения Боснии и Герцеговины.
On Monday, European Commission Enlargement Commissioner Olli Rehn met with Bosnia and Herzegovina Prime Minister Adnan Terzic in Brussels. В понедельник Комиссар Европейской комиссии по вопросам расширения Олли Рен встретился в Брюсселе с премьер-министром Боснии и Герцеговины Аднаном Терзичем.
Those structures are the best guarantee of the long-term stability, security and prosperity of Bosnia and Herzegovina. Эти структуры являются самой надежной гарантией долгосрочной стабильности, безопасности и процветания Боснии и Герцеговины.
We are pleased to note that there has been progress in the economic reform agenda of Bosnia and Herzegovina. Мы рады отметить, что достигнут прогресс в осуществлении программы экономической реформы Боснии и Герцеговины.
Thirdly, we hope that the sense of responsibility on the part of Bosnia and Herzegovina's leaders will continue to increase. В-третьих, мы надеемся, что чувство ответственности у руководства Боснии и Герцеговины будет и далее возрастать.
We are confident that that relationship will make it possible to strengthen the sense of responsibility of Bosnia and Herzegovina's leaders. Мы убеждены в том, что подобные отношения позволят повысить чувство ответственности у руководства Боснии и Герцеговины.
I give the floor to the Minister of Security of Bosnia and Herzegovina, who has asked to make a further statement. Я предоставляю слово министру безопасности Боснии и Герцеговины, который обратился с просьбой дать ему возможность выступить со следующим заявлением.
The State Border Service within the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina officially started operating on 1st June 2000. 1 июня 2000 года начала официально функционировать Государственная пограничная служба в рамках Министерства безопасности Боснии и Герцеговины.
The President: I now invite the representative of Bosnia and Herzegovina to take a seat at the Council table and to make his statement. Председатель: Сейчас я приглашаю занять место за столом Совета и выступить с заявлением представителя Боснии и Герцеговины.
The establishment of genuine rule of law in Bosnia and Herzegovina is the highest priority. Обеспечение на территории Боснии и Герцеговины подлинного господства права является задачей первостепенной важности.
Efforts were also undertaken to ensure that gas continued to flow through Yugoslavia to meet the winter needs of Bosnia and Herzegovina. Прилагались также усилия по обеспечению поставок газа через Югославию для удовлетворения энергетических потребностей Боснии и Герцеговины в зимнее время.