Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Peace meets both the interests of the majority of citizens of Bosnia and Herzegovina and a majority of every individual nation, Bosniaks, Croats and Serbs. Мир отвечает интересам большинства граждан Боснии и Герцеговины и большей части населения каждой отдельной нации - боснийцев, хорватов и сербов.
The greatest desire and the highest interest of all the citizens and peoples of Bosnia and Herzegovina is peace. Наиболее страстным желанием и чаянием всех граждан и народов Боснии и Герцеговины является установление мира.
The Argentine Republic has always recognized Bosnia and Herzegovina's right to sovereignty, territorial integrity and political independence, and will continue to do so. Аргентинская Республика всегда признавала право Боснии и Герцеговины на суверенитет, территориальную целостность и политическую независимость и намерена продолжать этот курс.
If the international community cannot provide effective defence, it cannot morally deny the right of self-defence to the people of Bosnia and Herzegovina. Если международное сообщество не в состоянии обеспечить эффективную защиту, оно не может морально отрицать право народа Боснии и Герцеговины на самооборону.
The statement by the representative of Bosnia and Herzegovina expressed his country's commitment to reaching a negotiated peace despite numerous failures to find a principled solution. В заявлении представителя Боснии и Герцеговины была выражена приверженность его страны достижению мира на основе переговоров, несмотря на многочисленные неудачи в поисках принципиального урегулирования.
Mexico rejects any action designed to limit or obliterate the political independence, territorial integrity, self-determination and, finally, the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. Мексика отвергает любые действия, направленные на ограничение или уничтожение политической независимости, территориальной целостности, самоопределения и, наконец, суверенитета Боснии и Герцеговины.
The Argentine Republic supports the speedy passing of judgement with regard to all crimes against the norms of humanitarian law committed in the territory of Bosnia and Herzegovina. Республика Аргентина поддерживает скорейшее вынесение приговоров в отношении грубого нарушения норм гуманитарного права, совершенного на территории Боснии и Герцеговины.
In September 1993, the peace plan for Bosnia and Herzegovina negotiated by the Co-Chairmen was not accepted by the parties. В сентябре 1993 года согласованный Сопредседателями мирный план для Боснии и Герцеговины не был принят сторонами.
Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina to the United Nations (Signed) Slavi Zh. Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Боснии и Герцеговины при Организации Объединенных Наций
The Council stresses the importance it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina. Совет подчеркивает значение, которое он придает полному соблюдению международного гуманитарного права во всех его аспектах на всей территории Республики Боснии и Герцеговины.
The Security Council is concerned at recent indications of increasing tension in a number of areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina, in particular the Posavina 'corridor'. Совет Безопасности обеспокоен недавними свидетельствами усиления напряженности в ряде районов Республики Боснии и Герцеговины, особенно в "Посавинском коридоре".
It also welcomes the reported decision of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and of the Bosnian Serb party to attend that meeting. Он приветствует также сообщение о решении правительства Республики Боснии и Герцеговины и боснийской сербской стороны принять участие в этой встрече.
All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately, любое вмешательство из-за пределов Боснии и Герцеговины незамедлительно прекратилось;
If the Government of Bosnia and Herzegovina proceeds accordingly, the Committee requests it to submit information by 31 July 1993 on the implementation of the Convention. Если правительство Боснии и Герцеговины поступит таким образом, то Комитет просит его представить к 31 июля 1993 года информацию об осуществлении Конвенции.
The new Special Representative of the Secretary-General for the former Yugoslavia has recommended that the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia meet with a view to avoiding catastrophic developments. Новый Специальный представитель Генерального секретаря по бывшей Югославии рекомендовал президентам Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии провести встречу в целях избежания катастрофического развития событий.
Alarmed at extremist Bosnian Croat military elements for their aggressive acts against the Republic of Bosnia and Herzegovina, будучи встревожена агрессивными актами экстремистских боснийских хорватских военных элементов против Республики Боснии и Герцеговины,
United Nations military observers were invited to observe a flight demonstration using a motorized glider by the Army of Bosnia and Herzegovina at Cazin Airfield. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций были приглашены на демонстрационные полеты оснащенного мотором планера, проводимые армией Боснии и Герцеговины на аэродроме Цазина.
With winter not far off, the prospects for the civilian population of Bosnia and Herzegovina began to look ever more dire. С приближением зимы, до которой недалеко, перспективы гражданского населения Боснии и Герцеговины становятся все более угрожающими.
The flag and emblem of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be specified by a law adopted by the Union Parliament. Описание флага и герба Союза Республик Боснии и Герцеговины будет дано в законе, принятом Союзным парламентом.
The borders of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be monitored in accordance with the agreement of the political representatives of all Parties and relevant Security Council resolutions. Наблюдение за границами Союза Республик Боснии и Герцеговины осуществляется в соответствии с соглашением политических представителей всех сторон и надлежащими резолюциями Совета Безопасности.
Government of India have noted with the greatest regret the suspension of the peace talks at Geneva between the three communities of Bosnia-Herzegovina. Правительство Индии отмечает с глубоким сожалением временное прекращение мирных переговоров в Женеве между тремя общинами Боснии и Герцеговины.
Unfortunately, that is not the first time that the "Army of Bosnia and Herzegovina" used or threatened the use of chemical weapons. К сожалению, "армия Боснии и Герцеговины" уже неоднократно применяла или угрожала применить химическое оружие.
The main importer of the natural gas for Bosnia and Herzegovina is the Energopetrol company from Sarajevo, which took part in these negotiations. Основным импортером природного газа для Боснии и Герцеговины является базирующаяся в Сараево компания "Энергопетрол", которая принимала участие в этих переговорах.
We would like to remind you that, on 23 July 1993, the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina asked for such a decision to be made. Мы хотели бы напомнить Вам о том, что 23 июля 1993 года Президент Республики Боснии и Герцеговины просил принять такое решение.
The Foreign Ministers call upon all States to reaffirm their commitment to respecting and supporting the political independence, territorial integrity, sovereignty and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Министры иностранных дел призывают все государства вновь подтвердить свою приверженность уважению и поддержке политической независимости, территориальной целостности, суверенитета и единства Республики Боснии и Герцеговины.