Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
Those currently harbouring and supporting these two indictees are doing absolutely no favours for the people of Bosnia and Herzegovina. Те, кто в настоящее время укрывает и поддерживает этих двух обвиняемых, действуют вразрез с интересами народа Боснии и Герцеговины.
Furthermore, the reconstruction and consolidation of Bosnia and Herzegovina require genuine reconciliation and coexistence among the country's various communities. Кроме того, реконструкция и консолидация Боснии и Герцеговины требуют подлинного примирения и сосуществования между различными общинами в стране.
The people of Bosnia and Herzegovina must transcend their differences and must prepare to take sole responsibility for their future. Население Боснии и Герцеговины должно преодолеть свои разногласия и подготовиться к тому, чтобы самостоятельно определять свое будущее.
We now expect the Bosnia and Herzegovina authorities to adopt such amendments shortly. Мы рассчитываем, что власти Боснии и Герцеговины примут такого рода поправки в ближайшее время.
The commitment of the European Union to Bosnia and Herzegovina's potential future membership is now clear. И в настоящее время приверженность Европейского союза обеспечению потенциального будущего членства в нем Боснии и Герцеговины весьма очевидна.
We welcome, therefore, efforts by the authorities of Bosnia and Herzegovina to give priority to those sensitive and important sectors. Поэтому мы приветствуем усилия властей Боснии и Герцеговины, направленные на уделение особого внимания этим непростым и важным вопросам.
A new dynamic has emerged within Bosnia and Herzegovina's political bodies to embrace ownership of the reform process. В политических органах Боснии и Герцеговины наметилась новая тенденция к тому, чтобы самостоятельно заниматься осуществлением реформ.
A similar support programme has been brought into place for Croatia, Bosnia-Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Аналогичная программа поддержки была организована для Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Хорватии.
I again pay tribute to the statesmanship of the Bosnia and Herzegovina authorities who enabled that breakthrough. Я вновь воздаю должное прозорливому государственному подходу властей Боснии и Герцеговины, благодаря усилиям которых это стало возможно.
The finalization of the property law implementation process in all Bosnia and Herzegovina municipalities is expected in the next few months. Как ожидается, процесс осуществления закона о собственности во всех муниципалитетах Боснии и Герцеговины завершится в ближайшие несколько месяцев.
As to the certification of local police, we call on the authorities of Bosnia and Herzegovina to respect the prevailing international legislation. Что касается сертификации местной полиции, то мы призываем власти Боснии и Герцеговины соблюдать действующее международное законодательство.
The responsibility for progress on that road now lies with the political leaders in Bosnia and Herzegovina. Ответственность за достижение прогресса на этом пути теперь лежит на плечах политических руководителей Боснии и Герцеговины.
I also stress the sizeable contribution provided by the European Union Police Mission to the stabilization of Bosnia and Herzegovina. Я также подчеркиваю существенный вклад, который вносит в дело стабилизации Боснии и Герцеговины Полицейская миссия Европейского союза.
There are 150 appeals in place, affecting people's livelihoods, before the courts of Bosnia and Herzegovina. На рассмотрении судов Боснии и Герцеговины представлены 150 апелляций, которые касаются обеспечения средств к существованию людей.
The key problem is to provide alternative accommodation for temporary users of the property, mostly Croatian refugees from Bosnia-Herzegovina. Ключевая проблема состоит в предоставлении альтернативного жилья временным пользователям имущества, большинство из которых являются хорватскими беженцами из Боснии и Герцеговины.
That is what the citizens across Bosnia and Herzegovina so desperately want to see, and it is what they so manifestly deserve. Именно к этому настойчиво стремятся граждане всей Боснии и Герцеговины, и именно этого они, несомненно, заслуживают.
The handover is a clear sign that a new phase is beginning in the history of Bosnia and Herzegovina. Передача полномочий является ясным признаком начала нового этапа в истории Боснии и Герцеговины.
Romania joins the High Representative in encouraging the authorities of Bosnia and Herzegovina to maintain the pace of reforms and assure their adequate implementation. Румыния присоединяется к Высокому представителю и призывает власти Боснии и Герцеговины к сохранению темпов реформ и обеспечению их адекватного осуществления.
The initiative of creating a single police structure for Bosnia and Herzegovina is an additional effort towards the attainment of that objective. Инициатива создания единой структуры полицейской службы Боснии и Герцеговины является дополнительным шагом на пути к достижению этой цели.
We are pleased to see the authorities of Bosnia and Herzegovina successfully assuming their responsibilities under the Peace Agreement. Мы рады тому, что власти Боснии и Герцеговины успешно выполняют свои обязанности по Мирному соглашению.
That comprehensive approach reflects the European belief that the future of Bosnia and Herzegovina lies firmly in Europe. Комплексный подход отражает убежденность европейских стран в том, что будущее Боснии и Герцеговины непосредственным образом связано с Европой.
In this context, my delegation supports the intention of Bosnia and Herzegovina to join the Partnership for Peace. В этом контексте наша делегация поддерживает намерение Боснии и Герцеговины присоединиться к программе «Партнерство ради мира».
As a first step in this direction, we strongly advocate and support the early admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe. В качестве первого шага в этом направлении мы твердо отстаиваем и поддерживаем скорейшее принятие Боснии и Герцеговины в Совет Европы.
The population of Bosnia and Herzegovina participated in the third general elections since the end of the war five years ago. Население Боснии и Герцеговины приняло участие в третьих всеобщих выборах после окончания войны пять лет назад.
The peoples of Bosnia and Herzegovina have worked hard in recent years to restore their war-torn country to normalcy. В последние годы народы Боснии и Герцеговины прилагают напряженные усилия для восстановления стабильности в своей разрушенной войной стране.