Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The cantons into which the Federation of Bosnia and Herzegovina was divided had considerable powers in social matters such as education, health and employment. Кантональные республики, на которые делится Федерация Боснии и Герцеговины, обладают значительными полномочиями в решении социальных вопросов, таких, как образование, здравоохранение и трудоустройство.
Nationals of Bosnia and Herzegovina working in other countries could apply for exemption from customs duty when importing their personal belongings. Граждане Боснии и Герцеговины, работающие в других странах, могут ходатайствовать об освобождении от таможенных сборов при ввозе своих личных вещей в страну.
The Bosnia and Herzegovina ADR found that UNDP involves UN agencies during project formulation when required, but leaves little space for partnership during implementation. Оценка результатов развития Боснии и Герцеговины показала, что в случае необходимости ПРООН подключает учреждения Организации Объединенных Наций к процессу разработки проектов, однако ограничивает возможности партнерства на этапе осуществления.
The Bosnia and Herzegovina Intelligence-Security Agency came under severe public pressure on several occasions during the reporting period. В течение отчетного периода Агентство разведки и безопасности Боснии и Герцеговины в целом ряде случаев испытывало на себе значительное давление со стороны общественности.
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has yet to adopt any of OSA Annual Intelligence-Security Policy Platforms. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины не утвердила еще ни одной годичной платформы политики в отношении разведки и безопасности для Агентства.
Recently concluded bilateral judicial cooperation agreements between prosecutors of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia have improved information and evidence-sharing in war crimes investigations. Благодаря недавно заключенным двусторонним соглашениям о судебном сотрудничестве между прокуратурами Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии обмен информацией и доказательствами в ходе проведения расследований по военным преступлениям стал более эффективным.
EUFOR continued to monitor, mentor and advise in order to enhance the self-sustainability of Bosnia and Herzegovina capabilities. СЕС продолжали выполнять функции, связанные с мониторингом, наставничеством и консультированием, в целях усиления способности Боснии и Герцеговины к самостоятельным действиям.
Every year the council of ministers of Bosnia and Herzegovina adopts a plan and programme to mark important human rights dates. Каждый год Совет министров Боснии и Герцеговины утверждает план и программу мероприятий, приуроченных к важным датам, связанным с защитой прав человека.
The expert missions for the second reviews of Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina would be conducted in April and May 2010, respectively. Миссии экспертов в связи с проведением вторых обзоров по Азербайджану и Боснии и Герцеговины состоятся, соответственно, в апреле и мае 2010 года.
Basic principles of these international instruments bound the authorities of Bosnia and Herzegovina to: Из основных положений этих международных договоров вытекает ряд обязательств Боснии и Герцеговины, согласно которым она должна:
As noted above, the future of the first-ever package of constitutional amendments in post-Dayton Bosnia and Herzegovina remains uncertain. Как было отмечено выше, будущее самого первого пакета конституционных реформ за всю историю Боснии и Герцеговины со времени Дейтонских соглашений остается неопределенным.
The speed of Bosnia and Herzegovina's progress will depend primarily on how quickly it adopts and implements the necessary reforms. Темпы прогресса Боснии и Герцеговины в этом вопросе будут в первую очередь зависеть от того, насколько быстро ей удастся принять и осуществить необходимые реформы.
It covers all diplomatic and consular offices of Bosnia and Herzegovina around the world and border crossings with the authority to issue visas. Она установлена во всех дипломатических и консульских представительствах Боснии и Герцеговины по всему миру, а также на пограничных пунктах, имеющих право выдавать визы.
The request indicates that in 1996 there were 19,057 minefield records available to Bosnia and Herzegovina totalling 4,200 square kilometres. З. Запрос указывает, что в 1996 году у Боснии и Герцеговины имелось в наличии 19057 формуляров минных полей площадью в общей сложности 4200 квадратных километров.
Participants in the Assembly were representatives of Romani NGOs and associations from throughout Bosnia and Herzegovina, and a new Roma Council was elected. В работе Ассамблеи приняли участие представители НПО и ассоциаций рома со всех частей Боснии и Герцеговины, которые избрали новый состав Совета по делам рома.
In June 2009, liaison prosecutors from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia assumed duties under this new cooperation programme. В июне 2009 года занимающиеся вопросами связи прокуроры из Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии приступили к выполнению обязанностей в рамках этой новой программы сотрудничества.
As of October 2008, the necessary legislation had not yet entered the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers or parliamentary procedure. По состоянию на октябрь 2008 года необходимые законодательные акты еще не поступали ни в совет министров, ни в парламент Боснии и Герцеговины.
The primary responsibility to locate and arrest the remaining fugitives belongs to the Governments of Serbia and Bosnia and Herzegovina. Главная ответственность за установление местонахождения и арест остальных лиц, скрывающихся от правосудия, лежит на правительствах Сербии и Боснии и Герцеговины.
The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina has an exclusive jurisdiction to decide any dispute arising under the Constitution of Bosnia and Herzegovina between two Entities, or between Bosnia and Herzegovina and one or both Entities, or between institutions of Bosnia and Herzegovina. Конституционный суд Боснии и Герцеговины наделен исключительной юрисдикцией принимать решения по любому спору, возникающему в рамках Конституции Боснии и Герцеговины или между двумя Образованиями, или между Боснией и Герцеговиной и одним из Образований, или обоими Образованиями, или между органами Боснии и Герцеговины.
Despite this progress, enthusiasm among the Bosnia and Herzegovina authorities for defence reform implementation has understandably waned since the NATO Istanbul summit. Не приходится удивляться, что, несмотря на достигнутый прогресс, с момента проведения Встречи на высшем уровне НАТО в Стамбуле энтузиазм властей Боснии и Герцеговины в отношении осуществления военной реформы ослабевает.
First, I would like to give the Council a more general view of the situation in Bosnia and Herzegovina. Я хотел бы воздать должное не только послу, но и властям Боснии и Герцеговины, за усилия, которые они предприняли в целях обеспечения столь высокого уровня сотрудничества.
Like all members of the Council, Germany therefore fully supports the establishment of a War Crimes Chamber at the State Court of Bosnia and Herzegovina. Принятие Боснией и Герцеговиной на себя этой ответственности является важным показателем наличия у боснийцев политической воли и готовности взять на себя управление внутренними делами страны. Поэтому, как и другие государства-члены Совета, Германия полностью поддерживает создание палаты по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины.
The populations in Bosnia and Herzegovina were not ready to coexist, whether elections took place or not. Независимо от того, будут ли проведены выборы или нет, можно констатировать тот факт, что население Боснии и Герцеговины не готово к сосуществованию в форме единой общности.
The Offices of the Ombudsman in the Federation of Bosnia and Herzegovina were addressed by 49,189 citizens, and 17,219 complaints were received by it. Управления омбудсмена в обоих Образованиях созданы на основе Закона об омбудсмене Республики Сербской и Федерации Боснии и Герцеговины, соответственно, которые функционируют в качестве национальных учреждений, но которым все еще не хватает существенного влияния в области защиты прав человека.
The United States is a friend of Bosnia and Herzegovina and supports the aspirations of the Bosnian people to enter Euro-Atlantic institutions. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Высокого представителя и его сотрудников за их упорную работу и приверженность делу. Соединенные Штаты являются другом Боснии и Герцеговины и поддерживают чаяния боснийского народа, связанные со вступлением в евро-атлантические институты.