Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The Croat opposition parties - the New Croat Initiative and the Croatian Peasants Party of Bosnia and Herzegovina survived. Хорватские оппозиционные партии - Новая хорватская инициатива и Хорватская крестьянская партия Боснии и Герцеговины остаются потенциальной политической силой.
We see these elections as a positive step forward for Bosnia and Herzegovina and for the further consolidation of democracy. Мы считаем эти выборы позитивным событием для Боснии и Герцеговины и шагом вперед в направлении дальнейшего укрепления демократии.
Taken together with the recent positive political developments in the region, they augur well for the future of Bosnia and Herzegovina. В сочетании с последними позитивными событиями в регионе они служат хорошим предзнаменованием для будущего Боснии и Герцеговины.
We applaud the peoples of Bosnia and Herzegovina for their continued efforts to rebuild a well-functioning sovereign State. Мы воздаем должное народам Боснии и Герцеговины за их неустанные усилия по восстановлению четко функционирующего суверенного государства.
Such events are planned for Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Moldova, the Russian Federation and Ukraine in 2002. Такие мероприятия запланированы в 2002 году для Азербайджана, Боснии и Герцеговины, Молдовы, Российской Федерации и Украины.
The Criminal Justice Advisory Unit of UNMIBH also coordinates with OSCE on tracking criminal cases throughout Bosnia and Herzegovina. Консультативная группа по уголовному правосудию МООНБГ также координирует свою работу с ОБСЕ в отслеживании уголовных дел по всей территории Боснии и Герцеговины.
The first United Nations civilian police contingent from Bosnia and Herzegovina deployed to East Timor is making an excellent contribution. Первый контингент гражданской полиции Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины, развернутый в Восточном Тиморе, отлично справляется со своей задачей.
This has more than a tangential interest for Bosnia and Herzegovina. Это событие вызывает у Боснии и Герцеговины отнюдь не праздный интерес.
Initiatives which could threaten the stability of Bosnia and Herzegovina will not be accepted. Инициативы, которые ставят под угрозу стабильность Боснии и Герцеговины, не будут приемлемыми.
Cooperation was also close with the Council of Europe and with the authorities of Bosnia and Herzegovina. Тесное сотрудничество осуществлялось также с Советом Европы и с властями Боснии и Герцеговины.
There was a new mood across Bosnia and Herzegovina as we move into the new millennium. На всей территории Боснии и Герцеговины по мере вступления в новое тысячелетие создается новая атмосфера.
The formation of a court police service, a constitutional requirement in Bosnia and Herzegovina, remains in its initial stages. Процесс создания судебной полиции, как того требует конституция Боснии и Герцеговины, по-прежнему находится на первоначальном этапе.
Associations of Serbian returnees and refugees from Bosnia-Herzegovina had signed a joint statement on cooperation with the backing of the Croatian Government. Ассоциации сербских возвращенцев и беженцев из Боснии и Герцеговины подписали совместное заявление о сотрудничестве при поддержке хорватского правительства.
We believe that the people of Bosnia and Herzegovina should and can meet this historic challenge. Мы считаем, что народ Боснии и Герцеговины должен и может решить эту историческую задачу.
The people of Bosnia and Herzegovina are aware that they are ultimately responsible for the future of their country. Народ Боснии и Герцеговины осознает, что конечную ответственность за будущее своей страны несет именно он.
The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit. Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение.
Their daily efforts play a major role in the process of rebuilding a multi-ethnic and peaceful Bosnia and Herzegovina. Прилагаемые ими на ежедневной основе усилия играют важнейшую роль в процессе восстановления многоэтнической и мирной Боснии и Герцеговины.
We warmly welcomed the adoption of the electoral law by the parliament of Bosnia and Herzegovina last August. Мы от всей души приветствуем принятие парламентом Боснии и Герцеговины в августе этого года закона об избирательной системе.
In 2007, Bosnia and Herzegovina was recognized for its proactive regional stand. В 2007 году инициативная региональная позиция Боснии и Герцеговины получила свое признание.
The Constitution of Bosnia and Herzegovina is founded on respect for human dignity and dedication to justice and tolerance. В основе Конституции Боснии и Герцеговины лежат принцип уважения достоинства человека и верность идеалам справедливости и терпимости.
The Bosnia and Herzegovina Presidency accepted and signed a memorandum of understanding on a public administration reform fund. Президиумом Боснии и Герцеговины был принят и подписан меморандум о взаимопонимании в отношении фонда реформы государственной администрации.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina requested such an extension on 19 September. Президиум Боснии и Герцеговины обратился с просьбой о таком продлении 19 сентября.
Bosnia and Herzegovina leaders should adopt a positive approach, based on full respect for the Dayton Peace Agreement and dialogue. Лидеры Боснии и Герцеговины должны занять позитивную позицию, основанную на полном соблюдении Дейтонского мирного соглашения и диалоге.
At the moment, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina use 23 locations for keeping and storing ammunition and explosives. В настоящее время вооруженные силы Боснии и Герцеговины используют 23 места для хранения и складирования боеприпасов и взрывчатых веществ.
In the cases of Bolivia and Bosnia and Herzegovina, political and economic exigencies were also considered by the Committee to be relevant. В случае Боливии и Боснии и Герцеговины Комитет отметил, что важное значение имеют также политические и экономические факторы.