Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
These are important steps in Bosnia and Herzegovina's process of European integration, but more remains to be done. Это важные шаги в процессе интеграции Боснии и Герцеговины в европейские структуры, однако предстоит сделать еще больше.
The Independent Board shall select the Director and Deputies of the Directorate for Coordination of the Police Bodies of Bosnia and Herzegovina. Независимый совет выберет директора Директората по координации деятельности органов полиции Боснии и Герцеговины и его заместителей.
The law is one of the legal preconditions for the full transfer of responsibility for joint military affairs to the Bosnia and Herzegovina authorities. Этот закон является одним из непременных юридических условий полной передачи властям Боснии и Герцеговины ответственности за решение совместных военных вопросов.
Entities of Bosnia and Herzegovina have no right to secede. Образования в составе Боснии и Герцеговины не имеют права на отделение.
The Office of the High Representative assisted the Bosnia and Herzegovina Security Ministry to review its internal organizational rulebook. Управление Высокого представителя оказывало содействие министерству безопасности Боснии и Герцеговины в пересмотре его внутренней организационной структуры.
The risk in this case is that the access of Bosnia and Herzegovina to the open sea might be impaired. Опасность такого плана состоит в том, что может быть затруднен доступ Боснии и Герцеговины к открытому морю.
The limited degree of cooperation among Bosnia and Herzegovina actors shown late in 2007 has deteriorated. В конце 2007 года отмечалось еще большее ослабление и без того ограниченного сотрудничества среди различных субъектов Боснии и Герцеговины.
It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. Он решительно подчеркивает, что согласно Дейтонскому мирному соглашению ни одно образование не имеет права на отделение от Боснии и Герцеговины.
The Steering Board urges the authorities in Bosnia and Herzegovina to achieve these objectives and contribute to fulfilling these conditions as soon as possible. Руководящий совета настоятельно призывает власти Боснии и Герцеговины как можно скорее достичь установленные задачи и способствовать выполнению поставленных условий.
The High Representative stands ready to advise and work with Bosnia and Herzegovina institutions in this regard. Высокий представитель готов оказать консультативную помощь и работать с институтами Боснии и Герцеговины в этом направлении.
The Office of the Prosecutor has worked closely with authorities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia on transferred cases. Канцелярия Обвинителя тесно сотрудничала с властями Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии в том, что касается переданных дел.
The transfer of case files is prepared in consultation and coordination with national prosecution authorities from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Передача следственных досье готовится на основе консультаций и сотрудничества с национальными органами прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии.
Bosnia and Herzegovina enquired about positive steps and efforts to assess the situation of Roma in the field of education. Делегация Боснии и Герцеговины задала вопрос о том, какие позитивные меры и усилия прилагаются для оценки положения рома в сфере образования.
The Government of Bosnia and Herzegovina stated that article 7.1 of its Constitution regulates nationality issues. Правительство Боснии и Герцеговины сообщило, что вопросы гражданства регулирует статья 7.1 Конституции страны.
Further combined training activities involving EUFOR and the armed forces of Bosnia and Herzegovina could be developed in future. В будущем будут осуществлены дополнительные совместные учебные мероприятия между СЕС и вооруженными силами Боснии и Герцеговины.
The authorities of Bosnia and Herzegovina share with Serbia the responsibility to arrest and transfer the remaining fugitives to The Hague. Власти Боснии и Герцеговины вместе с Сербией несут ответственность за арест и передачу в Гаагу остальных лиц, скрывающихся от правосудия.
The successful implementation of the completion strategy however largely depends on the authorities of Serbia and of Bosnia and Herzegovina. Вместе с тем успешное осуществление стратегии завершения работы в значительной мере зависит от властей Сербии и Боснии и Герцеговины.
He believed the level of effort already displayed augured well for the future development of Bosnia and Herzegovina. Он выражает уверенность в том, что уже предпринятые усилия предопределят благоприятное развитие Боснии и Герцеговины в будущем.
I fear this could have unwelcome ripple effects for the functionality of all Bosnia and Herzegovina institutions and weaken the State. Я опасаюсь, что это может иметь нежелательные косвенные последствия для функционирования всех учреждений Боснии и Герцеговины и привести к ослаблению государства.
The Government of Bosnia and Herzegovina opined that globalization increased awareness of and responsiveness to human rights violations beyond State borders. Правительство Боснии и Герцеговины высказало мнение о том, что глобализация повышает степень осведомленности о нарушениях прав человека за рубежом и готовности реагировать на них.
On a more positive note, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly finally appointed a new Council of the Communications Regulatory Agency. На более оптимистичной ноте следует отметить, что Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины наконец-то назначила членов нового Совета Агентства по регламентированию работы средств коммуникации.
Bosnia and Herzegovina National War Crimes Strategy Национальная стратегия наказания за военные преступления Боснии и Герцеговины
National implementation action plan drafting session with representatives of ministries and agencies of Bosnia and Herzegovina Сессия по вопросу о разработке национального плана действий по осуществлению с участием представителей министерств и ведомств Боснии и Герцеговины
Some 50 representatives of the relevant ministries and various interest groups from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro, Serbia and Slovenia participated. В его работе участвовали примерно 50 представителей соответствующих министерств и различных заинтересованных групп из Боснии и Герцеговины, Сербии, Словении, Хорватии и Черногории.
The Meeting of the Parties welcomed the accession of Bosnia and Herzegovina and Serbia since its previous session. Совещание Сторон приветствовало присоединение к Протоколу Боснии и Герцеговины и Сербии, которое состоялось за период со времени проведения предыдущей сессии.