Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
As a result of the civil war in the former republic of Bosnia and Herzegovina, some 600,000 refugees had fled to Serbia and Montenegro. В результате гражданской войны в бывшей республике Боснии и Герцеговины порядка 600000 беженцев устремились в Сербию и Черногорию.
The States parties, therefore, should act on the proposal made by the representative of Bosnia and Herzegovina and supported by Pakistan. Поэтому государства-участники должны принять меры по предложению, внесенному представителем Боснии и Герцеговины и поддержанному Пакистаном.
The IOC took the initiative of facilitating the participation of athletes from Bosnia and Herzegovina in the Barcelona Olympiad. МОК взял на себя инициативу, чтобы содействовать участию спортсменов из Боснии и Герцеговины в барселонской Олимпиаде.
The continued hardship and suffering for the population of Bosnia and Herzegovina through another winter and beyond can in no way be justified. Продолжающаяся война и страдания населения Боснии и Герцеговины на протяжении еще одной зимы и более не могут быть никоим образом оправданы.
Preservation of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a vital element of stability in the Balkans and in Europe as a whole. Сохранение Республики Боснии и Герцеговины является исключительно важным элементом обеспечения стабильности на Балканах и в Европе в целом.
Venezuela fully understands the positions of Bosnia and Herzegovina and respects its right to a decision by the General Assembly in this regard. Венесуэла в полной мере понимает позицию Боснии и Герцеговины и уважает ее право на то, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение по этому вопросу.
The territories of western Herzegovina and the valley of the Neretva river are now virtually ethnically clean of Serbs. Территория Западной Герцеговины и долина Неретвы сейчас практически полностью "очищены" от сербов.
The most tragic case is that of Bosnia and Herzegovina. Самый трагический пример - это пример Боснии и Герцеговины.
The Serbian side rejected the Vance-Owen peace plan, while the Government of Bosnia-Herzegovina accepted it. Сербская сторона отвергла мирный план Вэнса-Оуэна, тогда как правительство Боснии и Герцеговины согласилось с ним.
That is why we wish to express our strong support for the Government of Bosnia and Herzegovina. В связи с этим мы хотели бы выразить нашу решительную поддержку правительству Боснии и Герцеговины.
Now the people of Bosnia and Herzegovina are being asked to choose between a just, defensive war and an unjust peace. Сейчас народ Боснии и Герцеговины просят сделать выбор между справедливой оборонительной войной и несправедливым миром.
One of the issues confronting us is that of Bosnia and Herzegovina. Одной из стоящих перед нами проблем является проблема Боснии и Герцеговины.
The cessation of hostilities following the Dayton peace agreement signed on 10 November 1995 has enabled the reconstruction of Bosnia and Herzegovina to begin. Прекращение военных действий после подписания 10 ноября 1995 года Дейтонского мирного соглашения позволило начать восстановление Боснии и Герцеговины.
At the same time, 18,144 refugees from the Republic of Bosnia and Herzegovina left for third countries through international humanitarian organizations. В то же время 18144 беженца из Республики Боснии и Герцеговины выехали в третьи страны по каналам международных гуманитарных организаций.
The Dayton peace process gave a chance to the people of Bosnia and Herzegovina and to the other countries involved. Дейтонский мирный процесс зародил надежду у народа Боснии и Герцеговины и народов других стран, затронутых этим конфликтом.
We consider the realization of these elections, despite existing hardships, an important development for Bosnia and Herzegovina's future. Мы рассматриваем проведение этих выборов, несмотря на существующие сложности, в качестве важного события для будущего Боснии и Герцеговины.
Slovenia is actively participating in the international efforts for the economic reconstruction of Bosnia and Herzegovina and still hosts many Bosnian refugees. Словения принимает активное участие в международных усилиях, направленных на экономическое восстановление Боснии и Герцеговины, и по-прежнему служит убежищем для многочисленных боснийских беженцев.
For Bosnia and Herzegovina, the Tribunal is not just an international institution with only a tangential relevance to our country. Для Боснии и Герцеговины Трибунал - это не просто международное учреждение, имеющее лишь косвенное отношение к нашей стране.
The Government of Bosnia and Herzegovina has delivered every indicted criminal under its control to the Tribunal. Правительство Боснии и Герцеговины передало в распоряжение Трибунала всех преступников, в отношении которых были утверждены обвинительные заключения.
The same applies to any attempts to change the present entities settlement through an over-centralization of Bosnia and Herzegovina. То же относится и к попыткам изменить нынешнее устройство образований посредством чрезмерной централизации Боснии и Герцеговины.
We salute the determination, sincerity and hard work of the people of Bosnia and Herzegovina towards that objective. Мы приветствуем решимость, искренность и большую работу, проведенную народом Боснии и Герцеговины для достижения этой цели.
The first is the consolidation of the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina and the forceful repudiation of any attempt to divide the Republic. Первый заключается в консолидации территориальной целостности Боснии и Герцеговины и в решительном отпоре любой попытке раздела Республики.
We should demonstrate our sincere commitment to preserving a unified multi-cultural and multi-religious Bosnia and Herzegovina by unanimously supporting this draft resolution. Мы должны продемонстрировать нашу искреннюю приверженность сохранению единой многокультурной и многорелигиозной Боснии и Герцеговины единодушной поддержкой этого проекта резолюции.
The door is therefore open to a return to normalcy in Bosnia and Herzegovina. Таким образом, созданы условия для возврата Боснии и Герцеговины к нормальной жизни.
The responsibility for peace implementation rests primarily with the authorities and the people of Bosnia and Herzegovina. Ответственность за осуществление мирного процесса несут в первую очередь администрация и население Боснии и Герцеговины.