Forty per cent of the reconstruction help to Bosnia and Herzegovina come from the member States of the European Union. |
Сорок процентов помощи на восстановление Боснии и Герцеговины покрывается государствами - членами Европейского союза. |
This represents one of the pillars of the multi-ethnic, democratic State of Bosnia and Herzegovina. |
Это - одна из основ многоэтнического, демократического государства Боснии и Герцеговины. |
Mr. Abdullah (Bahrain) supported the request submitted by Bosnia and Herzegovina. |
Г-н АБДУЛЛА (Бахрейн) поддерживает просьбу Боснии и Герцеговины. |
The European Union will continue to be strongly committed to the European future of Bosnia and Herzegovina. |
Европейский союз будет сохранять твердую приверженность европейскому будущему Боснии и Герцеговины. |
A decisive step forward has been made in reform of the intelligence services in Bosnia and Herzegovina. |
В реформе разведывательных служб Боснии и Герцеговины сделан решительный шаг вперед. |
The inter-religious Council of Bosnia and Herzegovina has also discussed this issue. |
Межконфессиональный совет Боснии и Герцеговины также рассматривал этот вопрос. |
EUPM is not, however, a substitute for Bosnia and Herzegovina police engagement. |
Вместе с тем ПМЕС не подменяет полицию Боснии и Герцеговины. |
On 14 August, the Government of Bosnia and Herzegovina completed its review of the conscription policy within the Federation. |
14 августа правительство Боснии и Герцеговины завершило обзор политики воинского призыва в Федерации. |
It was also the first time the authorities of Bosnia and Herzegovina assumed responsibility for the election process themselves. |
Также впервые власти Боснии и Герцеговины несли ответственность за процесс выборов. |
Strengthening the rule of law is an essential part of the democratisation of Bosnia and Herzegovina. |
Укрепление правопорядка является одной из основополагающих частей демократизации Боснии и Герцеговины. |
That is the road to a democratic and self-sustainable Bosnia and Herzegovina. |
Таков путь к строительству демократической и самодостаточной Боснии и Герцеговины. |
Cameroon believes that those efforts are important to the future of Bosnia and Herzegovina. |
Камерун считает эти усилия важными для будущего Боснии и Герцеговины. |
The Government of Bosnia and Herzegovina has shown by its deeds a commitment to contribute to antiterrorism activities. |
Правительство Боснии и Герцеговины на практике продемонстрировало свою приверженность содействию борьбе с терроризмом. |
The Government of Bosnia and Herzegovina is also committed to working towards increasing the efficiency and effectiveness of the local institutions. |
Правительство Боснии и Герцеговины также привержено обеспечению большей дееспособности и эффективности местных институтов. |
Extradition has been established by chapter XXXI of the Law on Criminal Procedure of Bosnia and Herzegovina. |
Выдача определяется в главе XXXI Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины. |
I shall put it another way: time is now Bosnia and Herzegovina's enemy. |
Иными словами, время сегодня является врагом Боснии и Герцеговины. |
The Haggada is an invaluable symbol of the multicultural heritage of Bosnia and Herzegovina. |
Хаггада является бесценным символом многокультурного наследия Боснии и Герцеговины. |
The Russian Federation intends to continue to provide all possible support for the building of Bosnia and Herzegovina. |
Российская Федерация намерена и дальше оказывать всемерное содействие становлению Боснии и Герцеговины. |
These amendments are pending approval of the Bosnia and Herzegovina parliament. |
Эти поправки ожидают одобрения парламентом Боснии и Герцеговины. |
These assets have been donated to the Government of Bosnia and Herzegovina. |
Оно было передано на безвозмездной основе правительству Боснии и Герцеговины. |
The imminent admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe will be an initial stage. |
Принятие в ближайшее время Боснии и Герцеговины в Совет Европы станет начальным этапом. |
It continued its legal existence as an independent State within the administrative borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Она сохранила свой юридический статус независимого государства в административных границах Республики Боснии и Герцеговины. |
The economic recovery of Bosnia and Herzegovina started after the end of the war. |
Экономическое восстановление Боснии и Герцеговины началось сразу после окончания войны. |
However, the economic recovery of Bosnia and Herzegovina in the transition period has not been at a satisfactory level. |
Однако в целом экономическое восстановление Боснии и Герцеговины в переходный период идет медленно. |
The capital of Bosnia and Herzegovina is Sarajevo. |
Столицей Боснии и Герцеговины является Сараево. |