| Forty per cent of the reconstruction help to Bosnia and Herzegovina come from the member States of the European Union. | Сорок процентов помощи на восстановление Боснии и Герцеговины покрывается государствами - членами Европейского союза. |
| This represents one of the pillars of the multi-ethnic, democratic State of Bosnia and Herzegovina. | Это - одна из основ многоэтнического, демократического государства Боснии и Герцеговины. |
| Mr. Abdullah (Bahrain) supported the request submitted by Bosnia and Herzegovina. | Г-н АБДУЛЛА (Бахрейн) поддерживает просьбу Боснии и Герцеговины. |
| The European Union will continue to be strongly committed to the European future of Bosnia and Herzegovina. | Европейский союз будет сохранять твердую приверженность европейскому будущему Боснии и Герцеговины. |
| A decisive step forward has been made in reform of the intelligence services in Bosnia and Herzegovina. | В реформе разведывательных служб Боснии и Герцеговины сделан решительный шаг вперед. |
| The inter-religious Council of Bosnia and Herzegovina has also discussed this issue. | Межконфессиональный совет Боснии и Герцеговины также рассматривал этот вопрос. |
| EUPM is not, however, a substitute for Bosnia and Herzegovina police engagement. | Вместе с тем ПМЕС не подменяет полицию Боснии и Герцеговины. |
| On 14 August, the Government of Bosnia and Herzegovina completed its review of the conscription policy within the Federation. | 14 августа правительство Боснии и Герцеговины завершило обзор политики воинского призыва в Федерации. |
| It was also the first time the authorities of Bosnia and Herzegovina assumed responsibility for the election process themselves. | Также впервые власти Боснии и Герцеговины несли ответственность за процесс выборов. |
| Strengthening the rule of law is an essential part of the democratisation of Bosnia and Herzegovina. | Укрепление правопорядка является одной из основополагающих частей демократизации Боснии и Герцеговины. |
| That is the road to a democratic and self-sustainable Bosnia and Herzegovina. | Таков путь к строительству демократической и самодостаточной Боснии и Герцеговины. |
| Cameroon believes that those efforts are important to the future of Bosnia and Herzegovina. | Камерун считает эти усилия важными для будущего Боснии и Герцеговины. |
| The Government of Bosnia and Herzegovina has shown by its deeds a commitment to contribute to antiterrorism activities. | Правительство Боснии и Герцеговины на практике продемонстрировало свою приверженность содействию борьбе с терроризмом. |
| The Government of Bosnia and Herzegovina is also committed to working towards increasing the efficiency and effectiveness of the local institutions. | Правительство Боснии и Герцеговины также привержено обеспечению большей дееспособности и эффективности местных институтов. |
| Extradition has been established by chapter XXXI of the Law on Criminal Procedure of Bosnia and Herzegovina. | Выдача определяется в главе XXXI Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины. |
| I shall put it another way: time is now Bosnia and Herzegovina's enemy. | Иными словами, время сегодня является врагом Боснии и Герцеговины. |
| The Haggada is an invaluable symbol of the multicultural heritage of Bosnia and Herzegovina. | Хаггада является бесценным символом многокультурного наследия Боснии и Герцеговины. |
| The Russian Federation intends to continue to provide all possible support for the building of Bosnia and Herzegovina. | Российская Федерация намерена и дальше оказывать всемерное содействие становлению Боснии и Герцеговины. |
| These amendments are pending approval of the Bosnia and Herzegovina parliament. | Эти поправки ожидают одобрения парламентом Боснии и Герцеговины. |
| These assets have been donated to the Government of Bosnia and Herzegovina. | Оно было передано на безвозмездной основе правительству Боснии и Герцеговины. |
| The imminent admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe will be an initial stage. | Принятие в ближайшее время Боснии и Герцеговины в Совет Европы станет начальным этапом. |
| It continued its legal existence as an independent State within the administrative borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Она сохранила свой юридический статус независимого государства в административных границах Республики Боснии и Герцеговины. |
| The economic recovery of Bosnia and Herzegovina started after the end of the war. | Экономическое восстановление Боснии и Герцеговины началось сразу после окончания войны. |
| However, the economic recovery of Bosnia and Herzegovina in the transition period has not been at a satisfactory level. | Однако в целом экономическое восстановление Боснии и Герцеговины в переходный период идет медленно. |
| The capital of Bosnia and Herzegovina is Sarajevo. | Столицей Боснии и Герцеговины является Сараево. |