| It is particularly encouraging that the initiative for this has come from the tripartite presidency of Bosnia and Herzegovina. | Особенно отрадно, что эта инициатива поступила от коллективного Президиума Боснии и Герцеговины. |
| Establishing the foundations of a modern, democratic police force represents a major achievement for Bosnia and Herzegovina. | Создание основ современной демократической полицейской службы является одним из главных достижений Боснии и Герцеговины. |
| The composition of the delegation reflected the ethnic composition of Bosnia and Herzegovina. | Состав делегации отражает этническую структуру населения Боснии и Герцеговины. |
| Their comments will be incorporated in the Recommendations and in Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina. | Они будут включены в рекомендации и в гендерный план действий Боснии и Герцеговины. |
| The continued presence of indicted war criminals in the territory of Bosnia and Herzegovina is also a destabilizing factor. | Продолжающееся присутствие военных преступников на территории Боснии и Герцеговины также является дестабилизирующим фактором. |
| Some of that extra money will, of course, be met from the budget of Bosnia and Herzegovina. | Разумеется, какие-то дополнительные средства мы получим из бюджета Боснии и Герцеговины. |
| We also appreciate the cooperation that the judicial system of Bosnia and Herzegovina enjoys with numerous institutions. | Мы также с признательностью отмечаем сотрудничество юридической системы Боснии и Герцеговины с многочисленными институтами. |
| Ottoman rule also changed the ethnic and religious makeup of Bosnia and Herzegovina. | Оттоманское правление также изменило этнический и религиозный облик Боснии и Герцеговины. |
| Alija Izetbegović, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, is the most notable individual who used the tunnel. | Алия Изетбегович, Президент Республики Боснии и Герцеговины, был наиболее важным человеком, который пользовался туннелем. |
| Partisans of Serbia and Bosnia and Herzegovina did not have such autonomy. | Сторонники Сербии и Боснии и Герцеговины не имели такой автономии. |
| Haris Silajdžić, meanwhile, won election for Bosniak member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. | Тем временем Харис Силайджич победил на выборах боснийского члена Президиума Боснии и Герцеговины. |
| Stefan Sarkotić, Austria-Hungary's commander in Bosnia and Herzegovina also sought unification of their provinces. | Стефан Саркотич, губернатор Боснии и Герцеговины, также добивался объединения провинций. |
| In 2011 he was named an honorary member of the Academy of Medical Sciences of Bosnia and Herzegovina. | В 2011 году назван почетным членом Академии медицинских наук Боснии и Герцеговины. |
| His works include the first overview of the geography and history of Bosnia and Herzegovina. | Автор работ, включающих первый обзор географии и истории Боснии и Герцеговины. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina law prohibits hate speech. | Законодательство Федерации Боснии и Герцеговины запрещает разжигание ненависти. |
| It is a branch of the Party of Democratic Action in Bosnia and Herzegovina. | Представлял в руководстве Боснии и Герцеговины Партию демократического действия. |
| The head of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina is Husein Kavazović. | Глава мусульман Боснии и Герцеговины - Хусейн Кавазович. |
| It is located in northeastern Bosnia and Herzegovina. | Находится на северо-востоке Боснии и Герцеговины. |
| And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife. | А у тех парней из Герцеговины резаков не было. |
| Halilović is a founding member and current president of the Slavic Committee in Bosnia and Herzegovina. | Халилович является одним из основателей и нынешним президентом Славянского комитета Боснии и Герцеговины. |
| Until the end of July, the Bosnian Serbs had controlled approximately 70 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina. | До конца июля боснийские сербы контролировали примерно 70 процентов территории Боснии и Герцеговины. |
| In the entity of the Federation of Bosnia and Herzegovina, institutions have functioned only with great difficulty. | Институты в составе образования Федерация Боснии и Герцеговины едва функционируют. |
| The Federal Republic of Yugoslavia has no territorial claims against the former Yugoslav Republic of Bosnia and Herzegovina. | Союзная Республика Югославия не имеет территориальных требований к бывшей югославской Республике Боснии и Герцеговины. |
| The tragedy of the people of Bosnia and Herzegovina continues unabated. | До сих пор продолжается трагедия народа Боснии и Герцеговины. |
| Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina have also engaged in attacks on civilians, especially at Brcko. | Правительственные силы Боснии и Герцеговины также наносили удары по гражданскому населению, особенно в Брчко. |