Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The potential future for Bosnia and Herzegovina looks very different today because of the seismic changes in two key neighbouring countries: Yugoslavia and Croatia. Сегодня мы совсем иначе представляем перспективы будущего развития Боснии и Герцеговины вследствие тех огромных изменений, которые произошли в двух основных соседних странах: Югославии и Хорватии.
The five largest nationalities represented are from Pakistan, Sweden, Denmark, Viet Nam and Bosnia-Herzegovina. К пяти наиболее многочисленным из представленных национальностей относятся выходцы из Пакистана, Швеции, Дании, Вьетнама и Боснии и Герцеговины.
Proposals for similar customs management projects are being finalized for Albania and Bosnia and Herzegovina, including the approval of funding agreements. В настоящее время завершается работа над аналогичными проектами управления таможенными службами, включая утверждение соглашений о финансировании, для Албании и Боснии и Герцеговины.
The first Bosnia and Herzegovina multi-ethnic United Nations Civilian Police contingent of 12 is performing well in East Timor. Первый контингент многоэтнической гражданской полиции Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины, состоящий из 12 человек, в Восточном Тиморе отлично справляется со своей задачей.
We urge all parties to work within the legal institutions of Bosnia and Herzegovina and of its entities to promote their legitimate interests. Мы призываем все стороны сотрудничать в рамках легитимных институтов Боснии и Герцеговины и ее образований, с тем чтобы содействовать реализации своих законных интересов.
Miss Durrant: I wish to join others in welcoming our new colleagues from Tunisia and from Bosnia and Herzegovina. Г-жа Даррант: Я хотела бы присоединиться к другим ораторам в выражении приветствий нашим новым коллегам из Туниса и Боснии и Герцеговины.
Nonetheless, the Bosnia and Herzegovina authorities need adequate means to strengthen their capacity to effectively combat those scourges. Тем не менее власти Боснии и Герцеговины нуждаются в адекватных средствах, для того чтобы они могли укрепить свой потенциал по ведению эффективной борьбы с этими угрозами.
That data shows the dominance by the nationalist parties in Bosnia and Herzegovina, which we deem regrettable. Согласно поступившей информации, превосходство на стороне националистических партий Боснии и Герцеговины, факт, который вызывает у нас чувство сожаления.
We strongly believe that this approach will further strengthen overall regional cooperation, which is one of the priorities for Bosnia and Herzegovina. Мы твердо верим в то, что этот подход еще больше укрепит общее региональное сотрудничество, которое является одним из приоритетных направлений деятельности для Боснии и Герцеговины.
Any Bosnia and Herzegovina political leader or institution that challenges the High Representative and the Steering Board will be subject to appropriate measures. В отношении любого политического лидера или учреждения Боснии и Герцеговины, который будет бросать вызов Высокому представителю и Руководящему совету, будут применяться надлежащие меры.
Most recently, ICTY indictee and former general Zdravko Tolimir was arrested in a joint security operation with Bosnia and Herzegovina. Совсем недавно обвиняемый МТБЮ и бывший генерал Здравко Толимир был арестован в ходе операции, проведенной совместно со службой безопасности Боснии и Герцеговины.
Decision concerning 223 claims of Bosnia and Herzegovina Решение по 223 претензиям Боснии и Герцеговины в отношении выезда из Ирака
The President: I thank the Minister of Security of Bosnia and Herzegovina for his comments. И я убежден в том, что Босния и Герцеговина скоро достигнет этой цели. Председатель: Я благодарю министра безопасности Боснии и Герцеговины за его замечания.
We urge the Security Council to urgently address the situation in view of the consequences for both Bosnia and Herzegovina and the Sandjak population. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке рассмотреть эту ситуацию с учетом ее последствий как для Боснии и Герцеговины, так и для населения Санджака.
Much has been achieved in rebuilding Bosnia and Herzegovina since it emerged from the devastation of war. Мы надеемся, что в следующем докладе Высокого представителя в августе этого года будут освещаться позитивные события, касающиеся сотрудничества властей Боснии и Герцеговины с МТБЮ.
China wishes to join with the international community and to make our own efforts to assist Bosnia and Herzegovina to attain long-term stability and development. Китай хотел бы присоединиться к усилиям международного сообщества и принять собственные меры в поддержку усилий Боснии и Герцеговины, направленных на достижение стабильности и развития на длительную перспективу.
Our ultimate goal, however, is a Bosnia and Herzegovina capable at last of governing itself through impartial administration. Тем не менее нашей конечной целью является создание такой Боснии и Герцеговины, во главе которой, наконец, утвердилась бы беспристрастная администрация.
We must use this precious time to rebuild confidence and establish relations between different ethnic groups and among all citizens of Bosnia and Herzegovina. Мы должны использовать это драгоценное время для того, чтобы восстановить доверие и установить отношения между различными этническими группами и всеми гражданами Боснии и Герцеговины.
It is therefore quite clear why my Government firmly supports a stable and politically, institutionally and economically self-sustainable Bosnia and Herzegovina. Поэтому совершенно ясно, почему мое правительство полностью поддерживает усилия по строительству стабильной, а также самодостаточной в политическом, организационном и экономическом отношении Боснии и Герцеговины.
Part of its role will be to provide Bosnia and Herzegovina with a domestic capacity to try war crimes. Одна из его функций будет состоять в обеспечении внутренней компетенции Боснии и Герцеговины привлекать к судебной ответственности лиц, виновных в совершении военных преступлений.
Each programme has a working group consisting of Bosnia and Herzegovina and EUPM police officers. Для осуществления каждой из программ была создана рабочая группа, в состав которой входят сотрудники полиции Боснии и Герцеговины и сотрудники ПМЕС.
Commission for Gender Equality of the Brcko District of Bosnia and Herzegovina, Комиссию по вопросам обеспечения равенства между мужчинами и женщинами округа Брчко Боснии и Герцеговины;
Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina План действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам.
There was no evidence of ethnic tension hampering reforms or operational capability within the armed forces of Bosnia and Herzegovina. В вооруженных силах Боснии и Герцеговины не отмечалось случаев этнической напряженности, которые могли бы препятствовать осуществлению реформ или подрывать оперативный потенциал сил.
The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina would rule in any disputes between the district and the State or its entities. Конституционный суд Боснии и Герцеговины выносит решения по любым спорам, которые могут иметь место между районом и государством или его подразделениями.