Under the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, education falls within the sole competence of the cantons. |
Согласно Конституции Федерации Боснии и Герцеговины, вопрос образования входит исключительно в компетенцию кантонов. |
However, the Security Council membership will also be a major challenge for the relevant Bosnia and Herzegovina authorities. |
Однако членство в Совете Безопасности одновременно станет серьезным вызовом для соответствующих властей Боснии и Герцеговины. |
Difficulties in the Federation of Bosnia and Herzegovina continued. |
Федерация Боснии и Герцеговины продолжала испытывать трудности. |
In September the Bosnia and Herzegovina House of Representatives rejected the slate of new nominees to the Agency's council. |
В сентябре Палата представителей Боснии и Герцеговины отказалась утвердить список новых кандидатов в Совет Управления. |
The Government of Bosnia and Herzegovina has studied the report by the President of the Tribunal with due attention. |
Правительство Боснии и Герцеговины с большим вниманием изучило этот доклад, представленный Председателем Трибунала. |
The SECI operation has been carried under full Bosnia and Herzegovina ownership. |
Операция ИСЮВЕ осуществлялась при полном участии Боснии и Герцеговины. |
An essential part of further progress was the progressive handover of power to Bosnia and Herzegovina politicians. |
Важной частью дальнейшего прогресса стала постепенная передача власти политикам Боснии и Герцеговины. |
Certain materials from these dossiers have already been provided to authorities in Bosnia and Herzegovina. |
Некоторые материалы из этих досье уже переданы властям Боснии и Герцеговины. |
Unfortunately, the relevant authorities of Bosnia and Herzegovina have not entered into such bilateral agreement. |
К сожалению, соответствующие власти Боснии и Герцеговины не заключили такого двустороннего соглашения. |
EUFOR, together with the independent inspection teams of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, carried out full inspections of ammunition storage sites. |
СЕС вместе с независимыми инспекционными группами вооруженных сил Боснии и Герцеговины провели сплошную инспекцию мест хранения боеприпасов. |
The authorities of Bosnia and Herzegovina have granted access to Government archives and provided documents requested. |
Власти Боснии и Герцеговины предоставили доступ к правительственным архивам и представили запрошенные документы. |
The proposed solution is a guarantee to minority communities that they will be represented in the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina. |
Предложенное решение призвано гарантировать представленность общин меньшинств в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины. |
The Ad Hoc Commission has submitted to the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina a list of candidates for the Ombudsman. |
Специальная комиссия представила Палате представителей Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины список кандидатов на должность Омбудсмена. |
Numerous associations are active in the territory of Bosnia and Herzegovina in the framework of the non-governmental sector. |
На территории Боснии и Герцеговины активно работают многочисленные ассоциации неправительственного сектора. |
The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. |
Комитет также отмечает, что конституции Боснии и Герцеговины и Образований аналогичным образом запрещают дискриминацию. |
The representatives of Rwanda, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Kenya participated in the discussion. |
В обсуждении участвовали представители Руанды, Сербии, Боснии и Герцеговины и Кении. |
The Parliamentary Assembly passed the state framework legislation, the Law on the Radio and Television System of Bosnia and Herzegovina, on 5 October. |
Парламентская ассамблея приняла 5 октября общегосударственное рамочное законодательство - закон о системе телерадиовещания Боснии и Герцеговины. |
The Group assists the Minister in coordinating the activity of the defence institutions of Bosnia and Herzegovina with the international community. |
Группа оказывает министру помощь в координации деятельности учреждений сектора обороны Боснии и Герцеговины с международным сообществом. |
The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers adopted an incomplete European Partnership Action Plan, after serious delays, only in October. |
Совет министров Боснии и Герцеговины после серьезных проволочек лишь в октябре принял полный План действий Европейского партнерства. |
In July 2008, the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina had established a commission for this purpose. |
С этой целью в июле 2008 года министерство безопасности Боснии и Герцеговины сформировало комиссию. |
Nonetheless, the current account deficit continues to impede the Bosnia and Herzegovina economy. |
Развитие экономики Боснии и Герцеговины по-прежнему тормозит дефицит по текущим счетам. |
The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and the Federation Government had both adopted the necessary amendments and forwarded them to their respective parliaments. |
Совет министров Боснии и Герцеговины и федеральное правительство приняли необходимые поправки и направили их в соответствующие парламенты. |
It has received complete responses from Cyprus and Bosnia and Herzegovina. |
Полные ответы поступили от Кипра и Боснии и Герцеговины. |
The Committee submitted its detailed recommendations with concluding remarks to the authorities of Bosnia and Herzegovina. |
Комитет представил свои подробные рекомендации с заключительными замечаниями властям Боснии и Герцеговины. |
Racial discrimination and other forms of discrimination are expressly prohibited in the Constitution of Bosnia and Herzegovina and are considered offences under the Criminal Code. |
Расовая дискриминация и другие формы дискриминации эксплицитно запрещены Конституцией Боснии и Герцеговины и считаются преступлениями в соответствии с Уголовным кодексом. |