Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговины

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговины"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговины
The Council has decided that it will meet again before the end of the year in the presence of the newly elected Presidency of Bosnia and Herzegovina. Совет постановил провести еще одно заседание до конца года в присутствии вновь избранного президиума Боснии и Герцеговины.
Unless this happens it will not be possible to bring into existence on the timetable called for in the Peace Agreement the new institutions for Bosnia and Herzegovina. Лишь в этом случае удастся соблюсти сроки создания новых институтов Боснии и Герцеговины, предусмотренные в Мирном соглашении.
Have complied with the Peace Agreement provisions concerning the withdrawal of foreign forces in Bosnia and Herzegovina; соблюдают положения Мирного соглашения о выводе иностранных сил из Боснии и Герцеговины;
Maintaining total removal of foreign forces from the soil of Bosnia and Herzegovina; полного вывода иностранных сил с территории Боснии и Герцеговины;
The Council stresses the importance of Sarajevo as the capital of Bosnia and Herzegovina and of supporting its multicultural and multi-ethnic heritage. Совет подчеркивает значение Сараево как столицы Боснии и Герцеговины и важность сохранения его многокультурного и многоэтнического наследия.
Supported by an appropriate information campaign, patrolling continues throughout Bosnia and Herzegovina in order to enhance freedom of movement and to remove obstacles, where these are found. При поддержке соответствующей информационной кампании на всей территории Боснии и Герцеговины продолжается патрулирование с целью обеспечения свободы передвижения и устранения препятствий, когда они обнаруживаются.
The parties must take immediate and concrete steps to implement the full range of rights afforded to all persons under the Constitution of Bosnia and Herzegovina. Стороны должны принять немедленные и конкретные меры по осуществлению всех прав, которые предоставлены всем людям в соответствии с Конституцией Боснии и Герцеговины.
A consolidation period for Bosnia and Herzegovina during the next two years cannot be seen in isolation from developments in the region as a whole. Период консолидации для Боснии и Герцеговины в течение предстоящих двух лет не может рассматриваться в изоляции от событий в регионе в целом.
This adaptation should correspond to all the clauses related to the respect for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina agreed to in Dayton. Эта адаптация должна осуществляться с учетом всех согласованных в Дейтоне положений, касающихся уважения суверенитета и территориальной целостности Боснии и Герцеговины.
The elements mentioned above must be taken into account in order for the upcoming municipal elections to be a positive step in the political and democratic development of Bosnia and Herzegovina. Упомянутые выше моменты необходимо принять во внимание, с тем чтобы предстоящие муниципальные выборы стали конструктивным шагом в процессе политического и демократического развития Боснии и Герцеговины.
To achieve those goals, a mine-action plan has been prepared for discussion with the Government of Bosnia and Herzegovina and interested donors. Для достижения этих целей был подготовлен план деятельности по разминированию, который будет обсужден с правительством Боснии и Герцеговины и заинтересованными донорами.
The authorities and people of Bosnia and Herzegovina should be commended for the peaceful and orderly conditions under which the elections were held on 14 September. Следует отдать должное властям и населению Боснии и Герцеговины за мирное и упорядоченное проведение выборов 14 сентября.
Comparative analysis for the period 1999-2001 shows a high rate of chronic, massive and non-infectious diseases in the Federation of Bosnia and Herzegovina. Сравнительный анализ за период 1999-2001 годов указывает на высокий уровень хронических, массовых и неинфекционных заболеваний в Федерации Боснии и Герцеговины.
The Centre for protection against ionizing radiation of the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina examines the sources of ionizing radiation. Центр защиты от ионизирующей радиации Института здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины занимается проверкой источников ионизирующей радиации.
c) Ensuring education of the Bosnia and Herzegovina Constitution). с) обеспечение образования Конституции Боснии и Герцеговины).
The document mentioned above regulates competences of the State of Bosnia and Herzegovina, its Entities and Brčko District. Впоследствии на основании арбитражного решения был создан Район Брчко Боснии и Герцеговины.
The harmful effects of water, originating from an imbalance and unequal distribution of natural elements are evident in the wider area of Bosnia and Herzegovina. Вредное воздействие воды, связанное с дисбалансом и неравномерным распространением компонентов окружающей среды, проявляется по всей территории Боснии и Герцеговины.
The verification of diplomas is not done for those students who move to a school in Brčko District from any other part of Bosnia and Herzegovina. Проверка аттестатов учащихся, поступающих в школу в Районе Брчко из какой-либо другой части Боснии и Герцеговины, не осуществляется.
The Council underlines that the continued lack of progress in transferring authority and resources to the Federation of Bosnia and Herzegovina is a potential danger for the peace implementation process. Совет подчеркивает, что продолжающееся отсутствие прогресса в передаче власти и ресурсов Федерации Боснии и Герцеговины представляет собой потенциальную опасность для процесса выполнения Мирного соглашения.
These efforts include special protection for those of the many refugees from Bosnia and Herzegovina on German territory who are required by the Tribunal as witnesses. Эти усилия включают особую защиту тех из большого количества беженцев из Боснии и Герцеговины на германской территории, которые вызваны в Трибунал в качестве свидетелей.
In September this year, OSCE organized an international seminar in Slovenia on cooperation between the international organizations and institutions, concentrating on experiences from Bosnia and Herzegovina. В сентябре нынешнего года ОБСЕ организовала проведение в Словении международного семинара по вопросам сотрудничества между международными организациями и институтами с упором на опыт Боснии и Герцеговины.
In this context, it is important to mention the concept of temporary protection, which has been successfully applied to refugees from Bosnia and Herzegovina in many Western countries. В этой связи важно упомянуть концепцию временной защиты, которая успешно применялась во многих западных государствах в отношении беженцев из Боснии и Герцеговины.
With the outbreak of war in the former Yugoslavia, Vojvodina became the reception centre for a large number of refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina. С началом войны в бывшей Югославии Воеводина стала центром приема большого числа беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины.
On 3 October 1996, the Presidents of Serbia and Bosnia and Herzegovina also agreed to refrain from political and legal acts not conducive to peace and cooperation. 3 октября 1996 года президенты Сербии и Боснии и Герцеговины также договорились воздерживаться от политических и правовых мер, не способствующих миру и сотрудничеству.
Bosnia and Herzegovina by forces of the so-called и Герцеговины силами так называемой Республики Сербская