Furthermore, a new round of war and violence would destabilize the Governments of both Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
Кроме того, новый этап войны и насилия приведет к дестабилизации правительств как Хорватии, так и Боснии и Герцеговины. |
They demanded immediate freedom of movement for UNPROFOR and for humanitarian supplies throughout Bosnia and Herzegovina. |
Они потребовали немедленно обеспечить на всей территории Боснии и Герцеговины свободу передвижения для СООНО и для поставок гуманитарных грузов. |
The team also maintained close contact with Liaison Officers from the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. |
Группа также поддерживала тесный контакт с офицерами связи со стороны правительства Боснии и Герцеговины и боснийских сербов. |
All the above measures to be taken with a view to a return to normality for the people of Bosnia and Herzegovina. |
Все вышеупомянутые меры принимаются с целью обеспечить восстановление нормальных условий жизни для населения Боснии и Герцеговины. |
General Rose rejected the allegation that any such troops were present on the territory of Bosnia and Herzegovina. |
Генерал Роуз отверг утверждение о том, что какие-либо такие войска присутствовали на территории Боснии и Герцеговины. |
If the conflict continues elsewhere in Bosnia and Herzegovina, the issues would be more problematic. |
В случае продолжения конфликта в других районах Боснии и Герцеговины решение данных вопросов было бы более проблематичным. |
Appeal to the Citizens and Peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina to Summon the Convention of Confidence. |
Обращение к гражданам и народам Республики Боснии и Герцеговины о созыве Собора национального доверия. |
Preventing ethnic oppression is of crucial importance in preserving the multinational essence of Bosnia and Herzegovina. |
Предотвращение угнетения на этнической почве имеет огромное значение для сохранения многонационального характера Боснии и Герцеговины. |
The most important of these are the agreements in Sarajevo, the UNPAs, Mostar and central Bosnia and Herzegovina. |
Наиболее важными из них являются соглашения в отношении Сараево, РОООН, Мостара и центральной части Боснии и Герцеговины. |
I have reflected at length on the feasibility of extending the safe-area concept elsewhere in Bosnia and Herzegovina. |
Я достаточно подробно рассматривал вопрос о возможности распространения концепции безопасных районов на другие части Боснии и Герцеговины. |
The attack against the Republic of Serbian Krajina was partly launched from the territory of another State, i.e., the former Bosnia and Herzegovina. |
Нападение на Республику Сербская Краина было отчасти совершено с территории другого государства - бывшей Боснии и Герцеговины. |
In September, an estimated number of 50,000 Serbs were displaced to Banja Luka from western Bosnia and Herzegovina. |
В сентябре около 50000 сербов были перемещены в Баня-Луку из западной части Боснии и Герцеговины. |
Many Bosnian males are unaccounted for following the recent expulsions from north-western Bosnia and Herzegovina. |
Ничего не известно о многих боснийских мужчинах, недавно изгнанных из северо-западных районов Боснии и Герцеговины. |
Within the Federation of Bosnia and Herzegovina there is also no progress in the return of displaced and refugees. |
В Федерации Боснии и Герцеговины также отсутствует прогресс в решении проблемы возвращения перемещенных лиц и беженцев. |
Perhaps the greatest tragedy of recent times is that which has befallen the people of Bosnia and Herzegovina. |
Наверное, величайшей трагедией последнего времени стала трагедия, выпавшая на долю народа Боснии и Герцеговины. |
Bahrain has supported all United Nations resolutions relating to Bosnia and Herzegovina. |
Бахрейн поддерживает все касающиеся Боснии и Герцеговины резолюции Организации Объединенных Наций. |
More than 10,000 Serb civilians crossed into Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina. |
Свыше 10000 сербских мирных жителей, перейдя границу, ушли в контролируемые сербами районы Боснии и Герцеговины. |
Difficulties raised by the Governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina have delayed the entry into operation of the rapid reaction capability. |
Из-за трудностей, созданных правительствами Хорватии и Боснии и Герцеговины, ввод в действие сил быстрого реагирования был задержан. |
This Declaration is to be published in an Official Bulletin of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Настоящее Заявление будет опубликовано в одном из номеров Правительственного вестника Республики Боснии и Герцеговины. |
At the forty-seventh session decisions were adopted concerning Burundi, Bosnia and Herzegovina and Papua New Guinea. |
На сорок седьмой сессии были приняты решения, касающиеся Бурунди, Боснии и Герцеговины и Папуа-Новой Гвинеи. |
In the territory of the former Bosnia and Herzegovina its armed forces carried out particularly monstrous atrocities and destruction against Serbs. |
На территории бывшей Боснии и Герцеговины ее вооруженные силы совершали по отношению к сербам особо бесчеловечные зверства, подвергая их массовому уничтожению. |
Ukraine is seriously concerned at the escalation of the conflict in Bosnia and Herzegovina. |
В Украине вызывает серьезную обеспокоенность эскалация конфликта на территории Боснии и Герцеговины. |
By March 1995 the social welfare programme was operative in all the republics except Bosnia and Herzegovina. |
К марту 1995 года программа социального обеспечения функционировала во всех республиках, за исключением Боснии и Герцеговины. |
However, any agreement regarding the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina must have the consent of our Government. |
Тем не менее любое соглашение, касающееся территории Республики Боснии и Герцеговины, должно заключаться с согласия нашего правительства. |
The Registrar transmitted the warrants to the legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina, who were willing to cooperate with the Tribunal. |
Секретарь препроводил ордера законным властям Республики Боснии и Герцеговины, которые были готовы сотрудничать с Трибуналом. |