Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
Clashes in the Ogaden region, coupled with drought, floods and food insecurity in southern Ethiopia, triggered the internal displacement of thousands of Ethiopians. Столкновения в области Огаден вкупе с засухой, наводнениями и нехваткой продовольствия в южной части Эфиопии привели к перемещению тысяч эфиопов внутри страны.
In several cases, most notably Afghanistan and Ethiopia, the Governments played a significant role in the Central Emergency Response Fund process and in prioritizing needs. В некоторых случаях, в особенности в Афганистане и Эфиопии, правительства сыграли существенную роль в процессе Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и в определении приоритетов потребностей.
Land degradation also causes migration and intensifies conflict over resources, particularly between pastoral and farming communities, as the Special Rapporteur witnessed in Niger and in Ethiopia. Деградация земель является также причиной миграции и обостряет конфликты из-за ресурсов, особенно между скотоводческими и земледельческими общинами, как это мог наблюдать Специальный докладчик в Нигере и Эфиопии.
In Ethiopia, a recent quantification of the economy-wide impacts of drought and of water-resources variability has shown their disastrous consequences in terms of poverty, hunger, migration and social instability. Проведенное недавно в Эфиопии определение количественных параметров общенациональных последствий засухи и изменчивости водных ресурсов свидетельствует о катастрофических последствиях в виде нищеты, голода, миграции и социальной нестабильности.
In Ethiopia and Malawi, such insurance schemes have proved to be economically viable (see box below) in some pilot cases. В Эфиопии и Малави такие экспериментальные механизмы страхования оказались в ряде случаев экономически жизнеспособными (см. вставку ниже).
The UNFPA country office in Ethiopia has been supporting the Government in the implementation of the national population policy since its inception, in 1993. Страновое отделение ЮНФПА в Эфиопии на протяжении всего своего существования, то есть с 1993 года, оказывало правительству помощь в осуществлении национальной демографической политики.
Strategy to achieve universal access to sanitation in Ethiopia Стратегия обеспечения всеобщей доступности средств санитарии в Эфиопии
Women's right to land in Nicaragua and Ethiopia Права женщин на землю в Никарагуа и в Эфиопии
WFP is testing an innovative scheme entailing the expansion of the humanitarian insurance policy in Ethiopia to cover 6.7 million people. ВПП проводит в Эфиопии опробование нетрадиционной системы страхования на случай чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера, которая должна охватывать 6,7 миллиона человек.
IPRs have been conducted in the following LDCs: Benin, Ethiopia, Lesotho, Nepal, Rwanda, Mauritania, Tanzania, Uganda and Zambia. ОИП были проведены по следующим странам: Бенину, Замбии, Лесото, Мавритании, Непалу, Руанде, Танзании, Уганде и Эфиопии.
UNICEF collaboration with the private sector has resulted in the operation of franchises in the Dominican Republic, Ethiopia, Niger and Malawi. Сотрудничество ЮНИСЕФ с частным сектором позволило обеспечить функционирование имеющих специальные льготы предприятий в Доминиканской Республике, Малави, Нигере и Эфиопии.
The Office of the Special Adviser on Africa organized a two-day expert group meeting on promoting partnerships in support of African Peer Review Mechanism implementation in November 2007 in Ethiopia. Канцелярия Специального советника по Африке организовала в ноябре 2007 года в Эфиопии двухдневное совещание Группы экспертов по содействию созданию партнерств в поддержку реализации Африканского механизма коллегиального обзора.
The results of the review fed into the discussions at the eighth regional consultation meeting, held in Ethiopia in November 2007. Результаты обзора использовались в обсуждениях в ходе восьмого Регионального консультативного совещания, которое состоялось в ноябре 2007 года в Эфиопии.
Under the global programme, activities were undertaken in selected countries, namely, Burkina Faso, Ethiopia, Mongolia, Mozambique and Nicaragua. В соответствии с Глобальной программой были осуществлены мероприятия в отдельных странах, а именно: Буркина-Фасо, Мозамбике, Монголии, Никарагуа и Эфиопии.
United Nations Headquarters is working with the Governments of Ethiopia and Bangladesh for the early finalization of letters of assist and subsequent positioning of the air assets in UNAMID. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций работают с правительством Эфиопии и Бангладеш над вопросом скорейшего завершения подготовки запросов о содействии и последующего развертывания авиасредств в ЮНАМИД.
Burundi endorses the common African Union position that was set out by the Prime Minister of Ethiopia and will be reaffirmed at the Copenhagen Conference. Бурунди одобряет общую позицию Африканского союза, которая была изложена премьер-министром Эфиопии и которая будет подтверждена на Копенгагенской конференции.
In Ethiopia, for instance, a memorandum signed with the Government in April 2008 resulted in attestations being issued to all newly arriving refugees. В Эфиопии, например, подписание меморандума с правительством в апреле 2008 года привело к выдаче справок всем новоприбывшим беженцам.
Land registration in Ethiopia: early impacts on women - summary report Земельная регистрация в Эфиопии: первоначальное воздействие на женщин - обзорный доклад
Ethiopia's diversity leaves no room for autocracy, dictatorship, military - of whatever variety - cannot mix with the sociological make-up of the country. Многообразие Эфиопии не оставляет места для автократии, диктатуры, военного правления любого толка, которые несовместимы с социальным составом нашей страны.
Even prior to military rule, Ethiopia faced not just the lack of democracy, but also a stagnant economy and lack of development. Но еще и до введения военного правления в Эфиопии отмечалось не только отсутствие демократии, но и полный застой в сфере экономики и развития.
UNHCR was still very interested in opening an office there, in order to monitor the protection of Somali refugees in Ethiopia in pursuance of its mandate. Управление Верховного комиссара готово открыть свое отделение, которому будет поручена защита сомалийских беженцев в Эфиопии, что является частью его мандата.
Support was also provided for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. Кроме того, была предоставлена поддержка в формировании новых целевых фондов для обеспечения доступа к земле в Бурунди, Мозамбике, Руанде и Эфиопии.
In Ethiopia, UNDP was found to be making successful efforts in this respect with its 'community conversations' programme. Было отмечено, что в Эфиопии ПРООН предпринимала успешные усилия в этой связи в рамках осуществляемой ею программы проведения общинных дискуссий.
United Nations and other partners have supported efforts by Ethiopia to dramatically expand an integrated package of high-impact child survival strategies for emergencies. Организация Объединенных Наций и другие партнеры поддержали усилия Эфиопии по существенному расширению комплексного пакета высокоэффективных стратегий по обеспечению выживания детей в чрезвычайных ситуациях.
The draft has been finalized and submitted to the Council of Ministers for an approval before final approval by the Ethiopia Parliament. В настоящее время подготовлен окончательный вариант проекта, который представлен на утверждение Совету министров до его окончательного утверждения парламентом Эфиопии.