Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
The United Nations Children's Fund might be able to provide assistance to Ethiopia in that regard. В этой связи Эфиопии мог бы оказать помощь Детский фонд Организации Объединенных Наций.
Ms. OUEDRAOGO said that much remained to be done to make education freely available in Ethiopia. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что для обеспечения общедоступного образования в Эфиопии еще многое необходимо сделать.
She inquired whether informal rotating credit associations existed in Ethiopia and whether such activity had intensified. Она интересуется, есть ли в Эфиопии неформальные ассоциации, предоставляющие автоматически возобновляемые кредиты, и активизировалась ли деятельность в этой области.
While the practice might occur in isolated communities in remote areas, it was not prevalent among the majority of Ethiopia's peoples. Хотя эта практика и может иметь место в изолированных общинах в отдаленных районах, она не характерна для большинства населения Эфиопии.
Translation into Ethiopia's other languages was under way, but additional resources were required. Осуществляется перевод на другие языки Эфиопии, однако для этого требуются дополнительные ресурсы.
In fact, human rights were being enjoyed in Ethiopia for the first time in its long history. Действительно, в Эфиопии впервые за всю долгую историю этой страны права человека соблюдаются.
Ethiopia was an ancient and conservative society, but the establishment of democracy had been a unifying experience for all groups. Для Эфиопии характерно устаревшее и консервативное общество, однако формирование демократии стало объединяющим фактором для всех групп.
In 1992-1993, in Africa, seismic surveys continued in Ethiopia, Madagascar and Namibia where offshore licensing attracted significant activity. В 1992-1993 годах в Африке сейсмические изыскания продолжались в Эфиопии, на Мадагаскаре и в Намибии, где офшорное лицензирование обусловило активную деятельность.
In Ethiopia, a training course in small-scale mining was conducted within a mineral investment promotion project. В Эфиопии в рамках проекта по развитию инвестиций в освоение ресурсов полезных ископаемых был проведен курс обучения, посвященный деятельности мелких горнодобывающих предприятий.
National Seed Procurement and Tree Improvement Project in Ethiopia Национальный проект по усовершенствованию закупки семян и повышению качества древесных насаждений в Эфиопии
The democratization process on the way in Ethiopia could be fully achieved only if women were given equal opportunities. Процесс демократизации, проходящий в Эфиопии, может завершиться полным успехом лишь в том случае, если женщинам будут предоставлены равные возможности.
Ethiopia has legitimate concerns that need to be met. У Эфиопии имеются законные интересы, которые необходимо соблюсти.
Or perhaps not, as ultimatums and threats have long become predictable weapons in Ethiopia's diplomatic arsenal. А может быть и нет; поскольку ультиматум и угрозы уже давно стали предсказуемыми средствами в дипломатическом арсенале Эфиопии.
There is hardly anyone who can deny that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea. Вряд ли можно отрицать тот факт, что Эритреей был совершен акт агрессии в отношении Эфиопии.
All the parties have understood the message, congratulated Eritrea and requested Ethiopia to abide by its previous commitment. Все стороны поняли мысль, поздравили Эритрею и обратились к Эфиопии с призывом выполнять ранее взятое ею на себя обязательство.
Under these circumstances, it will be folly for Ethiopia to allow Eritrea to gain time for yet another aggression. В данной ситуации дать Эритрее возможность выиграть время для подготовки к следующей агрессии было бы явным безрассудством со стороны Эфиопии.
The Netherlands Government had decided to make a voluntary contribution of 1.5 million euros to UNIDO's newly developed integrated programme for Ethiopia. Правительство Нидерландов приняло решение сде-лать добровольный взнос в размере 1,5 млн. евро для вновь разработанной комплексной программы ЮНИДО для Эфиопии.
The TPLF's refusal to abide by the OAU sacred decisions and accepted principles of international law is furthermore fraught with dangerous consequences for Ethiopia itself. Отказ НФОТ выполнить священные решения ОАЕ и соблюдать согласованные принципы международного права чреват также опасными последствиями для самой Эфиопии.
But Ethiopia's protest does not emanate from such cogent considerations. Однако столь убедительные доводы не являются причиной протеста со стороны Эфиопии.
Hence, it has become obvious to the international community, although belatedly, that Ethiopia's first and only option is war. В результате международному сообществу, хотя и с опозданием, стало очевидно, что первый и единственный выбор Эфиопии - это война.
Ethiopia's Foreign Minister waxes eloquent on the need not to reward aggression and pleads for economic sanctions to be imposed on Eritrea. Министр иностранных дел Эфиопии патетически говорит о необходимости не допускать поощрения агрессии и призывает ввести экономические санкции в отношении Эритреи.
The Government of Eritrea strongly rejects the attempts by Ethiopia, before and now, to impose a solution through the use of force. Правительство Эритреи решительно отвергает попытки Эфиопии, как прежние, так и нынешние, навязать решение с применением силы.
Furthermore, the Government's action is said to violate individual rights set out in Ethiopia's Constitution. Кроме того, действия правительства расцениваются как нарушения прав личности, закрепленных в Конституции Эфиопии.
In March 2005, the Boundary Commission was finally compelled to close its offices in Eritrea and Ethiopia. В марте 2005 года Комиссию по установлению границы в конце концов убедили в том, чтобы закрыть свои отделения в Эритрее и Эфиопии.
The National Coalition of Women against HIV/AIDS spearheaded by women ministers in Ethiopia was a direct outcome of the LDP. Национальная коалиция женщин против ВИЧ/СПИДа, работой которой в Эфиопии руководят женщины на должностях министров, является прямым результатом реализации этой программы.