Some have fled to Upper Nile State in South Sudan and to western Ethiopia. |
Часть жителей бежали в штат Верхний Нил в Южном Судане и в западные районы Эфиопии. |
It is patently clear that Ethiopia's dangerous acts constitute a grave violation of international law and impinge on regional peace and security. |
Вполне очевидно, что опасные действия Эфиопии являются грубым нарушением международного права и посягательством на региональный мир и безопасность. |
Negotiations with the Government of Ethiopia regarding the deployment of the helicopters is currently under way. |
С правительством Эфиопии ведутся переговоры о включении этих вертолетов в состав Сил. |
The Secretary-General and the Chairperson of the African Union (Minister for Foreign Affairs of Ethiopia) will be the main briefers. |
Основными докладчиками будут Генеральный секретарь и Председатель Африканского союза (министр иностранных дел Эфиопии). |
For example, in Ethiopia UNHCR was operating camps of greatly uneven size. |
Так, в Эфиопии лагеря, обслуживаемые УВКБ, сильно отличались друг от друга по размерам. |
Until July 2013, staff in Ethiopia and South Sudan were not adequately qualified or trained to carry out effective verification work. |
До июля 2013 года персонал в Эфиопии и Южном Судане не имел надлежащей квалификации и подготовки для проведения эффективных проверок. |
UNHCR is currently piloting an automated tool to improve the monitoring of referral care in Ethiopia, Jordan, Lebanon and South Sudan. |
В настоящее время УВКБ на экспериментальной основе использует автоматизированный инструмент в целях повышения эффективности контроля за оказанием специализированной медицинской помощи в Эфиопии, Иордании, Ливане и Южном Судане. |
ECA supported the Government of Ethiopia in hosting the twenty-sixth session of the African, Caribbean and Pacific States-European Union Joint Parliamentary Assembly. |
ЭКА оказала правительству Эфиопии поддержку при приеме в этой стране двадцать шестой сессии Совместной парламентской ассамблеи африканских, карибских и тихоокеанских стран и стран Европейского союза. |
The delegates of Djibouti and Ethiopia gave comments from the floor. |
Делегаты от Джибути и Эфиопии выступили с места с замечаниями. |
Similarly, in Ethiopia, UN-Women would continue working to support its national partners through the country office. |
В Эфиопии структура «ООН-женщины» продолжит оказывать поддержку своим национальным партнерам через свое страновое отделение. |
In Ethiopia, the Finance Ministry included gender responsiveness as one of the criteria for sector budget approval. |
В Эфиопии Министерство финансов взяло на вооружение учет гендерных факторов в качестве одного из критериев для утверждения секторального бюджета. |
Audit of UNHCR operations in Ethiopia 2012 |
Ревизия операций УВКБ в Эфиопии в 2012 году |
In Ethiopia in 2013, with international support, 23,000 solar home systems were installed and 2.5 million advanced cookstoves were sold. |
В Эфиопии в 2013 году благодаря международной поддержке было установлено 23000 домашних солнечных систем и продано 2,5 миллиона современных кухонных плит. |
ECA implemented a project on e-commerce facilitation for SMEs to enhance implementation of ICT policies and plans in Ethiopia and the Gambia. |
ЭКА реализовала проект упрощения процедур электронной торговли для МСП в целях более активной реализации политики и планов в области ИКТ в Эфиопии и Гамбии. |
Some recent initiatives to address poor road conditions include projects under way in Angola, Ethiopia, Nepal, Rwanda and Uganda. |
К числу недавних инициатив по решению проблемы плохого состояния дорог относятся проекты, осуществляемые в Анголе, Непале, Руанде, Уганде и Эфиопии. |
Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique, the Niger and Senegal have designed flexible and predictable safety net systems. |
Гибкие и предсказуемые системы социальной защиты разработаны в Гвинее, Мали, Мозамбике, Нигере, Сенегале и Эфиопии. |
Should these steps not be taken, they indicated that Ethiopia would need to reconsider its military commitment to UNISFA. |
Если эти шаги не будут предприняты, отметили они, Эфиопии придется пересмотреть свою военную поддержку ЮНИСФА. |
The Government of Ethiopia has decided to join this engagement with both parties, which will continue until the expiry of the current mandate of UNISFA. |
Правительство Эфиопии решило подключиться к этим контактам с обеими сторонами, которые продолжатся до истечения нынешнего мандата ЮНИСФА. |
The materials will be used to teach courses on international economic law in Ethiopia and international economics in Kenya and Zimbabwe. |
Эти материалы будут использоваться в процессе преподавания курсов международного экономического права в Эфиопии и международной экономики в Зимбабве и Кении. |
In Ethiopia, a State-owned e-waste dismantling facility already exists. |
В Эфиопии уже существует государственное предприятие по разборке э-отходов. |
In partnership with the Government of Ethiopia, UNCTAD organized a national workshop on mainstreaming trade into national development strategies in October 2013. |
В партнерстве с правительством Эфиопии ЮНКТАД организовала в октябре 2013 года рабочее совещание, посвященное интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития. |
Until 2005, the main response to poverty and hunger in Ethiopia was the annual emergency appeals. |
До 2005 года главной реакцией на бедность и голод в Эфиопии было ежегодное обращение со срочными призывами. |
The Ethiopia Commodity Exchange is an "indigenous" one, while many others still rely on donors' support. |
Товарная биржа в Эфиопии является поистине местной, в то время как многие другие биржи по-прежнему зависят от поддержки доноров. |
Strictly confidential annex 2.2 provides a description of Al-Shabaab's regional operations in Ethiopia. |
В строго конфиденциальном приложении 2.2. приводится описание региональных операций «Аш-Шабааб» в Эфиопии. |
Since January 2014, peace talks have continued in Ethiopia under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). |
С января 2014 года в Эфиопии под эгидой Межправительственной организации по развитию (ИГАД) продолжаются мирные переговоры. |