| It is not simply anger that has been elicited by that blatant violation of Ethiopia's sovereignty and of international law by Eritrea. | Это грубое нарушение Эритреей суверенитета Эфиопии и норм международного права вызвало не только гнев. |
| In light of the above, Ethiopia's reaction to the more recent developments has been inexplicable and extremely dangerous. | В свете вышесказанного реакция Эфиопии на последние события необъяснима и чрезвычайно опасна. |
| The Government of Eritrea condemns Ethiopia's repetitive acts of aggression. | Правительство Эритреи осуждает повторяющиеся акты агрессии со стороны Эфиопии. |
| The Eritreans who are being expelled are permanent residents who have lived in Ethiopia for decades. | Высылаемые эритрейцы на протяжении многих десятилетий постоянно проживали в Эфиопии. |
| To date over six thousand Eritreans have arrived in Eritrea after having been deported from Ethiopia. | На сегодняшний день свыше 6000 эритрейцев прибыли в Эритрею после депортации из Эфиопии. |
| Ethiopia's Ministry of Foreign Affairs is circulating a map to the diplomatic community in Addis Ababa. | Министерство иностранных дел Эфиопии распространяет карту в дипломатических кругах в Аддис-Абебе. |
| The Government of Ethiopia is continuing to grossly violate the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin with impunity. | Правительство Эфиопии продолжает грубо и безнаказанно нарушать права человека эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения. |
| The programme is operational in Ethiopia, Ghana, Nigeria and Zimbabwe. | Программа осуществляется в Гане, Зимбабве, Нигерии и Эфиопии. |
| In Ethiopia, the NEP deals specifically with the issue of toxic wastes. | В Эфиопии НЭП посвящена именно решению вопроса токсичных отходов. |
| Such humanity appears to be contrary to the intent of the Government of Ethiopia. | Такая человечность, по-видимому, не вписывается в намерения правительства Эфиопии. |
| The Government of Ethiopia has also rounded up more than 1,000 Eritreans and interned them in camps. | Правительство Эфиопии согнало и интернировало в лагерях более 1000 эритрейцев. |
| The brutal actions by the Eritrean regime are not limited to Ethiopian civilians in Ethiopia. | Жестокие действия эритрейского режима затронули не только эфиопское гражданское население Эфиопии. |
| Mr. UBALIJORO (Rwanda) endorsed the statements of the representatives of Singapore, Ethiopia and Trinidad and Tobago. | Г-н УБАЛИЖОРО (Руанда) поддерживает заявления представителей Сингапура, Эфиопии и Тринидада и Тобаго. |
| The representative of Ethiopia had denied that her Prime Minister had made racist statements. | Представитель Эфиопии отрицала, что премьер-министр ее страны допускал расистские высказывания. |
| Indeed, over a quarter of a million Eritreans continued to live and work peacefully in Ethiopia. | На деле более 250000 эритрейцев продолжают мирно жить и работать в Эфиопии. |
| There are VAM field units in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania. | ГАКУР располагает местными группами в Эфиопии, Малави и Объединенное Республике Танзании. |
| In its reply, the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia does not contest the facts as reported by the source. | Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии в своем ответе не оспаривает сообщенные источником факты. |
| Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. | Представил документ о положении детей в Эфиопии и о ходе выполнения НПД. |
| In Ethiopia, my Special Envoy was received by the Prime Minister, Meles Zenawi and the Minister for Foreign Affairs, Seyoum Mesfin. | В Эфиопии моего Специального посланника приняли премьер-министр Мелес Зенауи и министр иностранных дел Сейюм Месфин. |
| On arrival at Bole International Airport, the Egyptian President was welcomed by Ethiopia's President Meles Zenawi. | По прибытии в международный аэропорт Боле президент Египта был встречен президентом Эфиопии Мелесом Зенауи. |
| The Governments of Ethiopia and Honduras have initiated action in response to this communication. | Правительства Эфиопии и Гондураса предприняли конкретные меры на основе данного сообщения. |
| Subsequently, studies were also undertaken in Burkina Faso, the Dominican Republic, Ethiopia, Haiti, and Morocco. | Впоследствии были проведены исследования в Буркина-Фасо, Гаити, Доминиканской Республике, Марокко и Эфиопии. |
| To promote good governance, the Government of Ethiopia has established a human rights commission and an office of the ombudsman. | Для содействия обеспечению благого управления правительство Эфиопии создало комиссию по правам человека и канцелярию омбудсмена. |
| Speakers voiced strong support for the Ethiopia CPR. | Ораторы решительно поддержали РСП для Эфиопии. |
| The total number of staff members affected by the actions of the Government of Ethiopia was 38. | От действий правительства Эфиопии пострадало в общей сложности 38 сотрудников. |