Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
The representatives of Ethiopia and Zimbabwe expressed appreciation for the good relationship with the organization and emphasized the commitment of their respective countries to their programmes of cooperation with UNICEF. Представители Эфиопии и Зимбабве выразили признательность за хорошие взаимоотношения с организацией и подчеркнули приверженность своих стран их программам сотрудничества с ЮНИСЕФ.
The UNDP Growing Sustainable Business initiative in Ethiopia is actively facilitating innovative and pro-poor business ventures through its Support and Facilitation for Private Sector Development Programme, which is executed by the Ministry of Trade and Industry. Осуществляемая ПРООН в Эфиопии Инициатива развития устойчивой предпринимательской деятельности активно содействует созданию инновационных и отвечающих интересам малоимущего населения коммерческих предприятий с помощью "Программы поддержки и содействия развитию частного сектора", которая осуществляется Министерством торговли и промышленности Эфиопии.
Since the cessation of hostilities between the two countries in 2000, Asmara has sought to counter Ethiopian influence in the region and supported armed groups within Ethiopia who oppose the current government. После прекращения военных действий между двумя этими странами в 2000 году Асмэра стремилась противодействовать влиянию Эфиопии в данном регионе и оказывала поддержку действующим на территории Эфиопии вооруженным группам, которые выступали против нынешнего правительства.
An example is found in the case of a joint venture in the pharmaceutical industry - one of the most technology-intensive industries - and in Ethiopia, an LDC. Пример дает случай совместного предприятия в фармацевтической промышленности - одной из наиболее технологоемких отраслей - в Эфиопии, НРС.
I welcome the decision of AU to deploy troops in Somalia for an initial period of six months, as well as the intention of Ethiopia to withdraw its forces. Я приветствую решение АС развернуть войска в Сомали на первоначальный период в шесть месяцев, а также намерение Эфиопии вывести свои силы.
Eritrea's position is fully consistent with international law and al past international practice on the subject, and Eritrea requests that the Commission reject, once again, Ethiopia's unlawful demands. Позиция Эритреи полностью соответствует международному праву и принятой международной практике в этом вопросе, и Эритрея просит Комиссию вновь отвергнуть незаконные требования Эфиопии.
In lieu of the official receipts, the country offices of Ethiopia and Senegal required the implementing partners to sign and return a notification letter from UNICEF whenever funds were transferred. Вместо официальных расписок страновые отделения в Эфиопии и Сенегале требуют, чтобы партнер-исполнитель подписал и вернул письменное уведомление ЮНИСЕФ после перевода средств.
The Ethiopian Constitution mentions the unconditional right to self-determination of each nation, nationality and people in Ethiopia; the Cameroonian and Ugandan Constitutions protect minorities and the rights of indigenous people. В Конституции Эфиопии говорится о безусловном праве каждой нации, народности и народа Эфиопии на самоопределение; в конституциях Камеруна и Уганды предусматривается защита меньшинств и поощрение прав коренного населения.
A number of Member States, as well as the Chairman of the African Union Commission, Jean Ping, have expressed their concern about the impact of Ethiopia's withdrawal on the situation in Somalia. Ряд государств-членов, а также Председатель Комиссии Африканского союза Жан Пинг выразили озабоченность по поводу последствий ухода Эфиопии для ситуации в Сомали.
In a statement issued on the same day, the Council of Ministers of Ethiopia stressed that the Government was "ready to implement the legal decision of the Commission". В опубликованном в тот же день заявлении совет министров Эфиопии подчеркнул, что правительство готово выполнить юридическое решение Комиссии.
Also on 18 January, the Minister of Foreign Affairs of Ethiopia sent a letter to the President of the Security Council in which he described the Commission's "virtual demarcation" as "legal fiction". Также 18 января министр иностранных дел Эфиопии направил письмо Председателю Совета Безопасности, в котором он назвал «виртуальную демаркацию» «юридической фикцией».
Addressing the outbreak of acute watery diarrhoea in Ethiopia continues to be a major challenge, despite recent reports from the Ethiopian Government indicating some decrease of the condition nationwide. Решение вопросов, связанных со вспышкой острой водной диареи в Эфиопии, по-прежнему является серьезной проблемой, несмотря на недавние утверждения правительства Эфиопии, о сокращении числа случаев в масштабах всей страны.
Accordingly, it is being proposed that the rotation of military personnel from neighbouring countries (Kenya, Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Rwanda) be undertaken using UNAMID air assets as opposed to commercially chartered aircrafts. В этой связи было предложено осуществлять ротацию военного персонала из соседних стран (Кении, Эфиопии, Объединенной Республики Танзания и Руанды) с использованием воздушного транспорта ЮНАМИД, а не зафрахтованных воздушных судов.
She further maintains that Ethiopia is well known for its human rights abuses against opposition leaders, and reliable reports confirm that the Ethiopian authorities monitor the activities of Ethiopians in the diaspora. Она заявляет также, что о нарушениях прав человека лидеров оппозиции в Эфиопии хорошо известно и что достоверные источники подтверждают, что эфиопские власти следят за деятельностью представителей эфиопской диаспоры.
Regional seminars to brief Member States and other stakeholders on the universal periodic review have also been held in Ethiopia, Rwanda, Senegal and South Africa, with support from the Voluntary Trust Fund. Кроме того, Целевой фонд оказал поддержку проведению в Руанде, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке посвященных универсальному периодическому обзору региональных семинаров для государств-членов и других заинтересованных сторон.
However, with the exception of Cambodia, Ethiopia, Mauritania and Senegal, levels of extreme poverty have not fallen significantly in the 48 least developed countries worldwide. Однако за исключением Камбоджи, Эфиопии, Мавритании и Сенегала, в 48 наименее развитых странах мира масштабы распространения крайней нищеты существенно не сократились.
The Commission considered the claim of Ethiopia that Eritrea was responsible for "indirect" or "constructive" expulsions of Ethiopians that were contrary to international law. Указанная Комиссия рассмотрела претензию Эфиопии, желавшей, чтобы Эритрея была признана ответственной за "косвенные" или "непрямые" высылки эфиопов в нарушение международного права.
Reconnaissance of land routes and airfields across Ethiopia, Kenya and Somalia is under way, and the designs of the support hubs to be deployed to the new Sectors have also been developed. Ведется рекогносцировка наземных маршрутов и летных полей в Эфиопии, Кении и Сомали; кроме того, разрабатывается структура вспомогательных центров, которые будут развернуты в новых секторах.
During the ensuing interactive discussion, the Chair of the Committee on World Food Security responded to the comments made and the questions posed by the representatives of the Russian Federation, Cuba and Ethiopia. В ходе последовавшего за этим интерактивного обсуждения Председатель Комитета по всемирной продовольственной безопасности ответил на замечания и вопросы представителей Российской Федерации, Кубы и Эфиопии.
In June, the Governments of Ethiopia, India and the United States of America, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), launched a new effort to further increase the decline in child mortality over the next 20 years. В июне правительства Эфиопии, Индии и Соединенных Штатов Америки в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предприняли новые усилия в целях дальнейшего снижения показателей детской смертности в течение следующих 20 лет.
The Government of Ethiopia is of the view that the time is overdue for the international community to become serious about the destabilizing role of the Eritrean regime in the region. Правительство Эфиопии считает, что международному сообществу давно пора обратить серьезное внимание на дестабилизирующую роль эритрейского режима в регионе.
The meeting was also attended by representatives from Burundi, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and Uganda and the African Centre for the Study and Research on Terrorism. В работе совещания приняли участие представители Бурунди, Джибути, Кении, Сомали, Уганды и Эфиопии и Африканского учебного и научно-исследовательского центра по терроризму.
The current accusations of Ethiopia have also occurred a few weeks before the forthcoming African Union summit in Addis Ababa, where Eritrea's representation will not be through its highest authorities. Нынешние обвинения Эфиопии также прозвучали за несколько недель до предстоящей встречи на высшем уровне Африканского союза в Аддис-Абебе, на которой Эритрея не будет представлена высшим руководством.
The case of Djibouti as a transit country is exceptional in that more than 80 per cent of the cargo passing through its main port serves Ethiopia. Пример Джибути как страны транзита является исключительным в том смысле, что свыше 80% грузов, проходящих через главный порт страны, предназначены для Эфиопии.
For this reason, the complainant believes it highly likely that he has attracted the attention of the Ethiopian authorities who monitor the activities of political opponents abroad, and that they see him as a threat to internal security in Ethiopia. Поэтому заявитель считает весьма вероятным, что власти Эфиопии, которые отслеживают деятельность политических оппозиционеров за границей, обратили на него внимание и будут считать его угрозой для национальной безопасности.