The complainant stresses that CUDP members in Ethiopia are the victims of regular clampdowns and persecution by the authorities. |
Заявитель подчеркивает, что в Эфиопии члены ПКЕД регулярно подвергаются репрессиям и преследованию со стороны властей. |
The complainant belongs to an ethnic minority, the people of Amhara, mostly living in the central highlands of Ethiopia. |
Заявительница принадлежит к народу амхара, являющемуся этническим меньшинством, проживающим в основном в районе центральной возвышенности Эфиопии. |
In Ethiopia, CUDP regularly faces political repression from the Government and its members continue to be persecuted. |
В Эфиопии ПКЕД регулярно подвергается политическим репрессиям со стороны правительства, а ее члены - преследованиям. |
Similarly, increased expenditure in Ethiopia reflects the worsening of displacement due to the situation in Somalia. |
Аналогичным образом, рост расходов в Эфиопии указывает на ухудшение положения беженцев из-за ситуации в Сомали. |
Ethiopia has been reviewed by the African Peer Review Mechanism and has adopted an implementation plan for its recommendations. |
Африканский механизм коллегиального обзора провел обзор в отношении Эфиопии, и страна разработала план осуществления его рекомендаций. |
The Government of Ethiopia added educational scholarships to this programme. |
Правительство Эфиопии сопроводило эту программу предоставлением стипендий на получение образования. |
As of July 2012, at least 9.1 million people still needed food assistance in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia. |
По состоянию на июль 2012 года в продовольственной помощи в Джибути, Кении, Сомали и Эфиопии по-прежнему нуждались не менее 9,1 миллиона человек. |
In Ethiopia, increased numbers of Somali refugees started to arrive in Dollo Ado at the beginning of 2011. |
Сомалийские беженцы все в большем количестве стали прибывать в Долло Адо в Эфиопии в начале 2011 года. |
In Ethiopia, women and young people feature prominently in national policy and guideline documents covering all sectors. |
В Эфиопии женщинам и молодежи уделяется особое внимание в документах с изложением национальной политики и директивных указаний во всех отраслях экономики. |
This landmark study, launched in 2010, is ongoing in Bangladesh, Ethiopia and the Niger. |
Это новаторское исследование, начатое в 2010 году, продолжается в Бангладеш, Нигере и Эфиопии. |
The Government of Ethiopia had striven to promote sustainable, inclusive growth, notably through its Climate-Resilient Green Strategy. |
Правительство Эфиопии стремится поощрять устойчивый, инклюзивный рост, прежде всего в рамках своей «зеленой стратегии», не воздействующей на климат. |
In the case of Ethiopia, attention was also paid to the interaction between United Nations agencies and the Government and other development partners. |
В случае Эфиопии внимание уделялось также взаимодействию между учреждениями Организации Объединенных Наций и правительством и другими партнерами по развитию. |
The Government agreed to take corrective action in coordination with the UNHCR representation in Ethiopia. |
Правительство согласилось принять меры к исправлению ситуации в координации с представительством УВКБ в Эфиопии. |
In Ethiopia, the Government began issuing identity cards for urban-based refugees, providing them with proof of their lawful stay in the country. |
В Эфиопии правительство начало выдавать проживающим в городах беженцам удостоверения личности, служащие подтверждением их законного пребывания на территории страны. |
In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated. |
В частности, нельзя переоценить роль и вклад покойного премьер-министр Эфиопии Мелеса Зенауи. |
Further training in the prevention of illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments will be provided in late 2012 to Ethiopia and Kenya. |
В конце 2012 года в Кении и Эфиопии будет проводиться дальнейшая учебная подготовка по вопросам предотвращения незаконного трансграничного перемещения наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя. |
The contribution of Ethiopia proved critical during the last months of negotiations and remains important for UNISFA. |
Вклад Эфиопии оказался решающим в последние месяцы переговоров и сохраняет свое значение для ЮНИСФА. |
Finally, I would like to extend my gratitude to the Government of Ethiopia for its unwavering support for UNISFA. |
Наконец, я хотел бы также выразить признательность правительству Эфиопии за его непоколебимую поддержку ЮНИСФА. |
That will also be important to enable hundreds of thousands of refugees located in Kenya and Ethiopia to return to their homeland. |
Важно будет также содействовать возвращению на родину сотен тысяч беженцев, которые в настоящее время находятся в Кении и Эфиопии. |
In Ethiopia, UNDP supported the transfer to the Ministry of National Defence of full responsibility for handling all mines and explosive remnants of war. |
В Эфиопии ПРООН способствовала передаче министерству обороны всей полноты ответственности за все операции с минами и взрывоопасными пережитками войны. |
During 2011 and 2012, projects have been implemented in Cambodia, Ethiopia, Thailand and Viet Nam. |
В 2011 и 2012 годах соответствующие проекты были осуществлены во Вьетнаме, Камбодже, Таиланде и Эфиопии. |
A similar plea will be made to the diplomatic community and development partners working in Ethiopia. |
Аналогичная просьба будет направлена дипломатическому сообществу и партнерам по процессу развития, которые работают в Эфиопии. |
In Ethiopia, it developed a national integrated programme, with implementation to start in 2013. |
В Эфиопии УНП ООН разработало комплексную национальную программу, реализация которой должна начаться в 2013 году. |
The largest private-sector donor to UNHCR, the IKEA Foundation, helped develop new transitional shelters for refugees in Ethiopia. |
Самым крупным донором из частного сектора для УВКБ является Фонд ИКЕА, который помогает разрабатывать новые временные жилища для беженцев в Эфиопии. |
In 1999 and 2000 I was an ICRC delegate in eastern Ethiopia. |
В 1999 и 2000 годах я был представителем МККК в восточной части Эфиопии. |