Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
Representatives of the following countries attended the meeting as observers: Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Tunisia and Nigeria. В совещании в качестве наблюдателей участвовали представители следующих стран: Кении, Малави, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Эфиопии.
The Board reviewed the international purchases relating to Ethiopia from where an Annual Purchase Plan for 1993 had been received. Комиссия провела обзор международных закупок, касающихся Эфиопии, от которой был получен годовой план закупок на 1993 год.
On top of this, Ethiopia has to cope with the requirements of settling close to 1 million returnees. К тому же Эфиопии приходится решать проблему расселения почти миллиона вернувшихся в страну беженцев.
This occasion provides me an opportunity to share with this Assembly a few thoughts on the situation prevailing in Ethiopia since the establishment of the transitional Government two years ago. Этот случай предоставляет мне возможность поделиться с этой Ассамблеей некоторыми мыслями по ситуации, существующей в Эфиопии с момента создания два года назад правительства переходного периода.
The supportive role of international financial institutions and the donor community have had a useful impact on the positive outcome of Ethiopia's reconstruction and recovery efforts. Поддержка международных финансовых институтов и сообщества доноров оказала благоприятное воздействие на позитивный исход усилий Эфиопии по реконструкции и возрождению.
The Administration clarified that receiving reports are often delayed because of difficulties in securing the clearance of consignments through customs, as in the case in Ethiopia. Администрация пояснила, что представление отчетов о получении часто задерживается вследствие трудностей с таможенной очисткой грузов, как это имеет место в Эфиопии.
His delegation had proposed very limited amendments, which did not alter the balance of the text, and had also considered with interest Ethiopia's written comments concerning article 20. Его делегация предложила весьма ограниченные поправки, которые не нарушают сбалансированность текста, и с интересом рассмотрела также письменные замечания Эфиопии, касающиеся статьи 20.
Minister of Works and Urban Development of Ethiopia Министр общественных работ и городского развития Эфиопии
May I also warmly welcome Ambassador Yimer of Ethiopia to the Conference on Disarmament? Позвольте мне также тепло приветствовать на Конференции по разоружению посла Эфиопии Йимера.
That was why, in the implementation of the Platform for Action in Ethiopia, priority would be given to women who had suffered most during the civil war. Именно поэтому при осуществлении Платформы действий в Эфиопии приоритетное внимание следует уделять женщинам, в наибольшей степени пострадавшим в период гражданской войны.
Young people represented more than 50 per cent of Ethiopia's population and their well-being was therefore a priority for his Government. Более 50 процентов населения Эфиопии составляет молодежь, и поэтому обеспечение ее благополучия является одной из важнейших задач, стоящих перед его правительством.
In light of those cardinal principles, the Government of Ethiopia has taken several practical measures it feels can play a pivotal role in fostering all-round cooperation in the region. В свете этих основополагающих принципов правительство Эфиопии предприняло ряд практических мер, которые, по его мнению, могут сыграть решающую роль в укреплении всестороннего сотрудничества в регионе.
Such restrictions have already been removed by the Transitional Period charter and by the new Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, respectively, endorsing the universal Declaration of Human Rights. Такие ограничения уже были устранены соответственно в Хартии переходного периода и в новой Конституции Федеративной Демократической Республики Эфиопии, зафиксировавших признание Всеобщей декларации прав человека.
The Penal Code of Ethiopia classifies children under 18 years of age into three categories: infants, young persons and offenders over 15 years of age. Уголовный кодекс Эфиопии определяет три категории детей в возрасте до 18 лет: малолетние, подростки и правонарушители старше 15-летнего возраста.
The Committee would make a special effort to identify areas where international assistance was required, since Ethiopia's economic difficulties clearly could not be overcome without such assistance. Комитет приложит особые усилия для определения областей, в которых требуется международная помощь, поскольку очевидно, что без такой помощи не могут быть преодолены экономические трудности Эфиопии.
The reports were not structured according to the Committee's guidelines; Ethiopia might do well to seek technical assistance in preparing its next report. В структурном отношении доклады составлены не в соответствии с руководящими принципами Комитета; при подготовке своего следующего доклада Эфиопии было бы целесообразно обратиться за технической помощью.
It seemed that the main problems inhibiting development in Ethiopia were poverty, deep-rooted traditional practices and customs, and the ravages of 30 years of civil war. Как представляется, основными проблемами, затрудняющими развитие Эфиопии, является нищета, глубоко укоренившиеся традиционные представления и обычаи, а также разрушительные последствия 30 лет гражданской войны.
In Ethiopia, the majority of people who had struggled against the military regime in order to achieve peace, justice and democracy had been peasants. В Эфиопии большинство лиц, участвовавших в борьбе против военного режима в целях обеспечения мира, справедливости и демократии, - это крестьяне.
As in many other countries of the world, however, there appeared to be a significant gap between the de jure and the de facto status of women in Ethiopia. Однако, как и во многих других странах мира, в Эфиопии существует значительный разрыв между юридическим и фактическим положением женщин.
Finally, she wondered whether there were differences between the prospects for economic, social and occupational mobility of rural and urban women in Ethiopia. ЗЗ. Она также спрашивает, существует ли в Эфиопии разрыв между возможностями для экономической, социальной и производственной миграции женщин из сельских и городских районов.
She feared that, if Ethiopia waited until child labour was no longer used, it would never begin a compulsory education programme. Она опасается, что если в Эфиопии будут ждать искоренения детского труда, то в стране никогда не будет обязательного образования.
Ethiopia's response to the latest Security Council resolution Ответ Эфиопии на самую последнюю резолюцию Совета Безопасности
All third parties, without exception, that have at one time or another been seized with the crisis have realized that aggression was committed by Eritrea against Ethiopia. Все без исключения третьи стороны, которые когда-либо занимались этим кризисом, понимают, что агрессию совершила Эритрея против Эфиопии.
Statement issued by the Permanent Representative of Ethiopia to Заявление, сделанное Постоянным представителем Эфиопии при
What is Ethiopia expected to do under these circumstances? Что же оставалось делать Эфиопии в этих условиях?