Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
It continues to be preoccupied with the hope of getting the Security Council to impose sanctions on Ethiopia and with the satisfaction that it would derive from such an outcome. Она продолжает тешить себя надеждой заставить Совет Безопасности ввести санкции против Эфиопии и предвкушает то удовлетворение, которое ей принесет такой исход.
A nine-month pilot project on "Strengthening women entrepreneurs in LDCs in Africa", sponsored by the German Government, was initiated in Ethiopia and Uganda. При поддержке правительства Германии в Эфиопии и Уганде был инициирован девятимесячный экспериментальный проект "Расширение возможностей женщин-предпринимателей в НРС Африки".
Statements were made by the representative of Italy, Namibia, Egypt, Kenya, Togo, Eritrea, Fiji, Djibouti and Ethiopia. С заявлениями выступили представители Италии, Намибии, Египта, Кении, Того, Эритреи, Фиджи, Джибути и Эфиопии.
Together with the Belgian Survival Fund and the Governments of Ethiopia, Zambia and Mozambique, FAO is working on a programme for the alleviation of malnutrition and poverty. Совместно с Бельгийским фондом в целях выживания и правительствами Эфиопии, Замбии и Мозамбика ФАО работает над программой уменьшения недоедания и нищеты.
In Ethiopia, with financial support from the Government, the programme is being expanded to an additional 100 woredas (districts). В Эфиопии при финансовой поддержке со стороны правительства соответствующая программа была распространена еще на 100 дополнительных «воредас» (районов).
The pace of troop deployment gathered momentum during the period under review with contingents from Bangladesh, Ethiopia, Ireland, Namibia and Pakistan arriving in Liberia. В течение отчетного периода темпы развертывания войск возросли за счет прибытия в Либерию контингентов из Бангладеш, Ирландии, Намибии, Пакистана и Эфиопии.
In Ethiopia, the World Food Programme (WFP) has supported local authorities through the construction of dams, the rehabilitation of land through terracing, and reforestation. В Эфиопии Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказала помощь местным органам власти в строительстве дамб, восстановлении земельных угодий посредством террасирования и лесовозобновления.
Donated to the Government of Ethiopia and the African Union Передано в дар правительству Эфиопии и Африканскому союзу
It should be noted that the proposed donation of assets to the Government of Ethiopia and the African Union was prepared on the basis of a preliminary assets disposal plan. Следует отметить, что предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Эфиопии и Африканскому союзу было подготовлено на основе предварительного плана распоряжения имуществом.
The majority of asylum applications came from asylum-seekers originating from Afghanistan, Colombia, Ethiopia, Myanmar and Zimbabwe. Большинство заявлений о предоставлении убежища поступало от просителей убежища из Афганистана, Зимбабве, Колумбии, Мьянмы и Эфиопии.
Similarly, the engagement of Ethiopia, Mozambique and South Africa in Burundi has paved the way for the wider engagement of the international community. Точно так же участие Мозамбика, Эфиопии и Южной Африки в Бурунди проложило путь для более широкого вмешательства международного сообщества.
For oil-importing countries, such as Ethiopia and the Niger, the chronic current account deficit increased further in 2009. В странах-импортерах нефти, например в Нигере и Эфиопии, хронический дефицит платежного баланса по текущим операциям в 2009 году еще более усугубился.
The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa oversees the project and approves major decisions, and acts as the liaison with the Government of Ethiopia. Исполнительный секретарь Экономической комиссии для Африки контролирует осуществление проекта и утверждает важнейшие решения, а также обеспечивает связь с правительством Эфиопии.
The Advisory Group welcomed the findings and recommendations of the independent country reviews of the value-added of CERF in Bolivia, Colombia, Ethiopia and Zimbabwe. Консультативная группа приветствовала выводы и рекомендации по итогам независимых страновых обзоров эффективности вклада СЕРФ в Боливии, Колумбии, Эфиопии и Зимбабве.
In Ethiopia, UNDP strengthened capacities of regional and district authorities to establish multi-stakeholder platforms and mechanisms to assess local economic development potentials and constraints in four regions and seven localities. В Эфиопии ПРООН способствовала повышению способности региональных и окружных администраций создавать многосторонние платформы и механизмы для оценки существующих на местах возможностей и препятствий для экономического развития в четырех регионах и семи населенных пунктах.
It is a patent fact that Harmful Traditional Practices (HTPs) are prohibited and considered as a crime in Ethiopia's legal framework. Общеизвестно, что вредные традиционные обычаи (ВТО) в Эфиопии запрещены и считаются уголовным преступлением согласно законодательству страны.
Considering that impossibility of preventing transboundary crimes like human trafficking without collaborative efforts of States, the Government of Ethiopia has entered bilateral and multilateral agreements with neighboring countries. Принимая во внимание невозможность предотвращения трансграничных преступлений, таких как торговля людьми, без объединения усилий всех заинтересованных государств, правительство Эфиопии заключило двусторонние и многосторонние соглашения с соседними странами.
Oversight engagement of the UNFPA country office in Ethiopia Мероприятие по надзору в страновом отделении ЮНФПА в Эфиопии
Currently, there is acute scarcity of capital needed for development, but Ethiopia has a hard working people as well as ample land. В настоящее время ощущается острая нехватка средств для целей развития, однако в Эфиопии живет трудолюбивый народ и в стране много земли.
Despite this, child trafficking is reported to be widely practiced in Ethiopia. In response the government has intervened to control such activities. Несмотря на это имеются сведения, что такая торговля широко распространена в Эфиопии, в связи с чем правительство принимает меры по борьбе с такой деятельностью.
The overarching national objective of Ethiopia's development policy goal is the eradication of poverty and raising the living standard and conditions of the people. Главной общенациональной целью политики Эфиопии в области развития является ликвидация нищеты, а также повышение уровня и улучшение условий жизни народа.
According to the survey of 2005/06, housing shortage among the major cities in Ethiopia at the national level is estimated to be 900,000. По результатам обзора за 2005/06 год в общенациональном масштабе нехватка жилого фонда в крупных городах Эфиопии достигает приблизительно 900000 единиц жилья.
HIV/AIDS is a major health and development challenge for Ethiopia, not only because of its direct effects, but also because it places extra strain on health services. ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой здравоохранения и развития Эфиопии не только из-за своих прямых последствий, но и в силу дополнительной нагрузки на медицинские службы.
Assessment studies on the impact of cluster and network development initiatives are under way in Ecuador, Ethiopia, and Senegal. В настоящее время ведутся исследования - оценки результативности инициатив в рамках работы по созданию объединений и сетей в Сенегале, Эквадоре и Эфиопии.
Table 1 Population size of Ethiopia from 1970-2008 63 Таблица 1 Численность населения Эфиопии, 1970-2008 годы 84