Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
After that, we began by sending one of our brothers, who married in Ethiopia and established relations with Ethiopians and subsequently assisted us in the attempt. После этого мы начали операцию, отправив одного из наших братьев, который женился в Эфиопии и установил связи с эфиопскими гражданами и позднее помог нам в организации покушения.
Sudan faces possible United Nations sanctions for failing to hand over Hamza and two other men whom Egypt says it harboured after the failed attack in Ethiopia. Судан может быть подвергнут санкциям Организации Объединенных Наций за отказ выдать Хамзу и двух других лиц, которым, как утверждает Египет, он предоставил убежище после неудачного покушения в Эфиопии.
The first was to extradite to Ethiopia for prosecution the three suspects sheltering in the Sudan, on the basis of the 1964 Extradition Treaty between the two countries. Первая состояла в том, чтобы выдать Эфиопии для привлечения к суду трех подозреваемых, нашедших убежище на территории Судана на основе существующего между двумя странами Договора о выдаче преступников от 1964 года.
In Africa, global POPIN sponsored the creation of population Web sites in Ethiopia, Egypt, Ghana and Kenya. В Африке в рамках глобальной ПОПИН была оказана поддержка в создании в сети ШШШ информационных страниц по вопросам народонаселения в Гане, Египте, Кении и Эфиопии.
An introductory lecture organized by UNESCO brought together leading experts from the United States, Ethiopia, Mexico, Canada, Spain and Italy, who reported on their efforts to combat violence against women. Слушатели семинара присутствовали на конференции, организованной в ЮНЕСКО с участием представителей различных стран (США, Эфиопии, Мексики, Канады, Испании, Италии), которые рассказали, как обстоит дело с борьбой против насилия в отношении женщин в их странах.
Detained in Ethiopia since 4 September 1991. Andualem Zeleke Содержится в заключении в Эфиопии с 4 сентября 1991 года.
In the Horn of Africa, we conducted a successful pilot repatriation project from Ethiopia to north-western Somalia between February and July, assisting 10,000 Somalis to return home. На Африканском Роге в период с февраля по июль мы успешно осуществили опытный проект репатриации беженцев из Эфиопии в северо-западные районы Сомали, оказав при этом помощь в возвращении домой 10000 сомалийцев.
Moreover, his Government was concerned about its citizens who had fled to Kenya, Uganda, Zaire, the Central African Republic and Ethiopia. Вместе с тем правительство Судана испытывает обеспокоенность в связи с положением его граждан, являющихся беженцами, в Кении, Уганде, Заире, Центральноафриканской Республике и Эфиопии.
For Ethiopia, this is no more than a joke, and there is no question that the Security Council would view it accordingly. С точки зрения Эфиопии, это - не более чем шутка, и нет никаких сомнений в том, что Совет Безопасности отнесется к ней соответствующим образом.
Nevertheless, the Government of Ethiopia and its national machinery on women are committed to eliminate all forms of discrimination against women and establish their equality with men. Несмотря ни на что, правительство Эфиопии и ее национальные структуры, занимающиеся женской проблематикой, полны решимости ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин и обеспечить женщинам равные с мужчинами права.
In Ethiopia, UNDP supported the integration of HIV/AIDS into the development planning process, including poverty-reduction strategies, with a view to both mitigation and prevention. В Эфиопии ПРООН оказала помощь в обеспечении учета вопросов ВИЧ/СПИДа в процессе планирования в области развития, в частности в стратегиях по сокращению масштабов нищеты, в целях как смягчения его последствий, так и его предупреждения.
The challenge facing UNHCR, WFP and the Government of Ethiopia is to convince this group to settle into their local communities. Задача, стоящая перед УВКБ, МПП и правительством Эфиопии, заключается в том, чтобы убедить эти группы в необходимости их интеграции в местные общины.
There have been significant gains in the enrolment of girls over the last few years in several African countries, including Chad, Eritrea, and Ethiopia. Значительные успехи были достигнуты в отношении охвата девочек школьным образованием за последние несколько лет в ряде стран Африки, в том числе в Чаде, Эритрее и Эфиопии.
During 2006, Immediate Response Account advances were authorized in the Sudan and Ethiopia to procure food urgently required and later revolved with Central Emergency Response Fund allocations. В течение 2006 года были санкционированы авансы со Счета для мероприятий по немедленному реагированию в Судане и Эфиопии для закупки крайне необходимого продовольствия, и затем они были обновлены ассигнованиями Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
Ethiopia's claims of some "30,000" Ethiopians incarcerated in over "70 concentration camps" is thus a sinister lie advanced to justify some ulterior motive. Таким образом, утверждения Эфиопии о том, что около «30000» эфиопцев содержатся в более чем «70 концентрационных лагерях», представляют собой злонамеренную ложь, призванную послужить прикрытием для каких-то тайных замыслов.
Ethiopia underscored farmers' concerns about preserving genetic diversity, and farmers corroborated that view, citing examples of conflicts with pesticide and fertilizer manufacturers. Представитель Эфиопии отметил озабоченность фермеров по поводу сохранения генетического разнообразия, а представители фермеров поддержали это мнение и привели в качестве примеров конфликты с производителями пестицидов и удобрений.
SAAO has recently hosted visiting scientists from Egypt, Ethiopia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. The SAAO web site is at < >. ЮААО недавно принимала находящихся в стране с ознакомительным визитом ученых из Египта, Замбии, Зимбабве, Уганды и Эфиопии, ШёЬ-сайт ЮААО находится по адресу < >.
In nutrition, work with WFP in Angola, Burundi, Ethiopia, Mozambique and Sierra Leone is framed through a global memorandum of understanding that is modified to the local situation. Что касается сектора питания, то совместная работа с ЮНЕСКО и МПП в Анголе, Бурунди, Мозамбике, Сьерра-Леоне и Эфиопии строится на основе глобального меморандума о понимании, положения которого адаптируются к ситуации на местах.
On the Ethiopia CPR, one delegation noted that the major concern raised last year, maternal health, had been addressed in the country programme. В отношении РСП для Эфиопии одна из делегаций отметила, что основная проблема, которая была выделена в прошлом году, а именно охрана материнского здоровья, нашла свое отражение в страновой программе.
If Ethiopia is genuinely interested in a credible peace and national reconciliation in Somalia, it is a secret known only to her. Если Эфиопия действительно подлинно заинтересована в достижении реального мира и национального примирения в Сомали, то это - секрет, который известен только самой Эфиопии.
We in Ethiopia will continue to contribute our share to the greater nurturing of multilateralism and to making the United Nations an effective custodian of those values. Мы, в Эфиопии, будем и впредь вносить свой вклад в дальнейшее развитие и укрепление системы многосторонности и в превращение Организации Объединенных Наций в эффективного поборника этих идеалов.
The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million. Этот «пояс» тянется от Эфиопии на востоке до Сенегала и Гамбии на западе, при этом находящееся в зоне риска население составляет свыше 200 миллионов человек.
In the meantime, humanitarian partners continued to respond to the needs generated in Ethiopia by the nationwide floods of August and September 2006. Одновременно партнеры по гуманитарной деятельности продолжали принимать меры по удовлетворению потребностей, возникших в Эфиопии в результате наводнений, поразивших всю страну в августе и сентябре 2006 года.
UNEP is also helping Cameroon, Ethiopia, Ghana, Libya and Mozambique to develop their national action plans and launch selected projects and programmes. ЮНЕП оказывает также поддержку Гане, Камеруну, Либерии, Мозамбику и Эфиопии, с тем чтобы они могли разработать свои национальные планы действий и начать осуществление ряда проектов и программ.
I am writing to express my Government's utmost indignation at the allegation of Ethiopia accusing my country of violating the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000. Обращаюсь к Вам с этим посланием, чтобы выразить крайнее возмущение моего правительства в связи с утверждениями Эфиопии, которая обвиняет мою страну в нарушении Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года.