Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
In Africa, we are happy to see the return of peace in Sierra Leone, in Eritrea and Ethiopia, and in Angola. В Африке мы рады видеть восстановление мира в Сьерра-Леоне, Эритрее и Эфиопии, а также в Анголе.
I have the honour to transmit herewith a press statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, entitled "Stop Eritrea's war crimes in the twenty-first century", issued on 18 August 2000. Имею честь препроводить настоящим заявление для прессы, озаглавленное «Положить конец военным преступлениям Эритреи в XXI веке» и опубликованное Министерством иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии 18 августа 2000 года.
The project is designed to promote, through the communication media, conflict prevention, peace-building and the creation of an environment conducive to sustainable development, initially in Burundi, Ethiopia, Liberia and Mali. Проект разработан с целью содействовать с помощью средств коммуникации предотвращению конфликтов, укреплению мира и созданию благоприятных условий для обеспечения устойчивого развития - первоначально в Бурунди, Либерии, Мали и Эфиопии.
To ensure that the foreign relations policies of the country are based on mutual interests and equality of states, as well as that international agreements promote the interests of Ethiopia. Обеспечение проведения политики международных отношений страны на основе взаимных интересов и равенства стран, а также соответствия международных соглашений интересам Эфиопии.
In cooperation with its regional office for East Africa located in Ethiopia, OHCHR is engaged in discussions on capacity-building of the Ethiopian NHRI and the possibility of accreditation by the ICC. В сотрудничестве со своим региональным отделением в Восточной Африке УВКПЧ участвует в консультациях по тематике наращивания потенциала НПУ Эфиопии и возможности аккредитации его в МКК.
Statements were made by the representatives of Thailand, the Netherlands, Sierra Leone, Italy, Argentina, Kenya, Singapore, Ethiopia, Panama, Bulgaria and Fiji. С заявлениями выступили представители Таиланда, Нидерландов, Сьерра-Леоне, Италии, Аргентины, Кении, Сингапура, Эфиопии, Панамы, Болгарии и Фиджи.
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, Madagascar, Thailand, Ethiopia, Senegal, the Russian Federation, Zimbabwe, Yugoslavia and Poland. С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Мадагаскара, Таиланда, Эфиопии, Сенегала, Российской Федерации, Зимбабве, Югославии и Польши.
The investment regime had improved greatly and was conducive to FDI. However, unlike in many other countries, the policy efforts in Ethiopia had so far been of a catch-up nature. Значительно улучшился инвестиционный режим, который стимулирует ПИИ. Однако в отличие от многих других стран основные усилия в Эфиопии пока направлены на то, чтобы наверстать упущенное.
As a neighbouring country, Kenya had a direct interest in seeing economic development in Ethiopia and was willing to support it, including by providing access to the sea. Как соседняя страна Кения непосредственно заинтересована в экономическом развитии Эфиопии и готова оказывать ей поддержку, в том числе предоставляя выход к морю.
It was thus appropriate for the Council to direct this demand to Ethiopia alone. Eritrea's persistent and consistent call for a ceasefire is all too well known to everyone. Поэтому Совету Безопасности следовало бы обратиться с таким требованием лишь к Эфиопии. Настойчивые и неустанные призывы Эритреи к прекращению огня всем хорошо известны.
In addition to the deaths of many civilians, mostly women, children and the elderly, Ethiopia's invasion also led to the displacement of about 1.6 million people in Eritrea. Помимо гибели многих гражданских лиц, в основном женщин, детей и стариков, вторжение Эфиопии также привело к перемещению примерно 1,6 миллиона эритрейцев.
Such campaigns have been conducted with varying success in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Sudan and Tanzania. Такие кампании с большим успехом прошли в Буркина-Фасо, Эфиопии, Гане, Камеруне, Гвинее-Конакри, Либерии, Мали, Нигере, Нигерии, Судане, Танзании и Бенине.
At the same time, we should like to pay tribute to the efforts of the previous presidents of this year's Conference, the ambassadors of Egypt, Ethiopia, Finland and France. В то же время мы бы хотели воздать должное усилиям предыдущих председателей Конференции в этом году - послов Египта, Эфиопии, Финляндии и Франции.
The humanitarian situation throughout the Temporary Security Zone and adjacent areas in Eritrea and Ethiopia remains stable, and many of the internally displaced persons and refugees who have returned are rebuilding their lives. Гуманитарная ситуация во временной зоне безопасности и прилегающих к ней районах в Эритрее и Эфиопии остается стабильной, и многие вернувшиеся вынужденные переселенцы и беженцы возвращаются к обычной жизни.
As for Ethiopia, thanks to the prevalence of peace and stability in the country, about 1.1 million returnees from neighbouring countries had returned in a spontaneous as well as an organized manner since 1991. Что касается Эфиопии, то благодаря существующей в стране атмосфере мира и стабильности с 1991 года в неорганизованном и организованном порядке в нее вернулось из соседних стран 1,1 млн. человек.
Statements were made by the representatives of Togo, France, Senegal, Egypt, Algeria, Japan, Tunisia, Nigeria, Norway, Ethiopia and Namibia. С заявлениями выступили представители Того, Франции, Сенегала, Египта, Алжира, Японии, Туниса, Нигерии, Норвегии, Эфиопии и Намибии.
In her letter of 13 August 1999, the Special Rapporteur brought to the attention of the Government of Ethiopia an apparently interrelated series of events which targeted officials of the Ethiopian Teachers' Association. В своем письме от 13 августа 1999 года Специальный докладчик обратила внимание правительства Эфиопии на явно взаимосвязанную серию событий, касающихся сотрудников Эфиопской ассоциации учителей.
In Ethiopia, the evidence suggests that the rural poverty rate fell as a result of reforms implemented after the end of the civil war in the early 1990s. В Эфиопии имеются свидетельства того, что показатели нищеты в сельских районах сократились в результате реформ, осуществленных после окончания гражданской войны в начале 90-х годов.
Efforts to roll back malaria in Ethiopia, for instance, have been hampered by inefficiencies in the flow of scarce resources to malaria prevention and control activities. Так, усилиям по уменьшению масштабов заболеваемости малярией в Эфиопии препятствуют перебои в поступлении и без того ограниченных ресурсов на цели профилактики малярии и борьбы с ней.
This was a request for a unilateral downsizing of the Eritrean Army according to the dictates of Ethiopia. Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty. Речь шла об одностороннем сокращении численности эритрейских вооруженных сил по требованию Эфиопии. Эритрея и посредники обоснованно отвергли это предварительное условие, которое бы поставило под угрозу суверенитет Эритреи.
UNDP conducted an external evaluation of the mine-action programme of the Lao People's Democratic Republic, and external evaluations in Eritrea, Ethiopia and Lebanon are planned for 2003-2004 (objective 4.4). ПРООН провела внешнюю оценку программы разминирования Лаосской Народно-Демократической Республики, а внешние оценки в Ливане, Эритрее и Эфиопии запланированы на 2003 - 2004 годы (задача 4.4).
The report reviews the current situation in Ethiopia in relation to the ongoing humanitarian crisis, taking into consideration the assistance provided by the United Nations and its partners. В докладе содержится обзор нынешнего положения в Эфиопии в отношении продолжающегося гуманитарного кризиса с учетом помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций и ее партнерами.
Thanks to Ethiopia's efforts in the fields of education, social development, women's issues and health, including HIV/AIDS, tangible improvements had been made to the well-being of its children. Благодаря предпринимаемым в Эфиопии усилиям в области образования, социального развития, положения женщин и здравоохранения, включая ВИЧ/СПИД, достигнуты ощутимые успехи в деле повышения уровня благосостояния детей страны.
It had also provided grants to the United Republic of Tanzania and Ethiopia to facilitate the implementation of their PRSPs. Japan was of the view that total debt cancellation would jeopardize the proper functioning of the Bretton Woods institutions. Она предоставила также безвозмездную помощь Объединенной Республике Танзании и Эфиопии для облегчения осуществления их ДССН. Япония считает, что полное списание долга поставит под угрозу должное функционирование бреттон-вудских учреждений.
UNHCR has also worked closely with UNESCO PEER on a range of environmental education projects in Djibouti, Ethiopia, Guinea, Kenya, Sudan, and Zambia. В тесном контакте с ЮНЕСКО УВКБ осуществило также ряд проектов просветительской деятельности по проблемам экологии в Гвинее, Джибути, Замбии, Кении, Судане и Эфиопии.