Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
In Ethiopia, chronic food insecurity persists in the country, which is predominantly agrarian, and poverty is significantly higher in rural areas than in urban areas. В Эфиопии, преимущественно аграрной стране, отсутствие продовольственной безопасности по-прежнему является хронической проблемой, причем уровень нищеты значительно выше в сельских, чем в городских районах.
In Ethiopia, for example, women are formally entitled by the Constitution to affirmative action and equal rights (art. 35 (3)). Например, в Эфиопии Конституция формально предусматривает позитивные действия в интересах женщин и наделяет их равными правами (пункт З статьи 35).
In Ethiopia, due to the sound political leadership and commitment of the Government and the support of partners, new HIV infections have significantly declined. В Эфиопии вследствие мудрого политического руководства и приверженности правительства, а также при поддержке наших партнеров существенно сократился показатель новых случаев инфицирования ВИЧ.
We take this opportunity to express our solidarity with the brotherly peoples of Somalia, Ethiopia and Kenya, plagued by severe drought and famine. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы выразить нашу солидарность с братскими народами Сомали, Эфиопии и Кении, страдающими от жестокой засухи и голода.
Mr. Getnet Alemu, Editor-in-Chief, Ethiopian Economics Association, Addis Ababa, Ethiopia г-н Гетнет Алему, Главный редактор, Экономическая ассоциация Эфиопии, Аддис-Абеба, Эфиопия
For Ethiopia, the secretariat prepared two regional investment promotion strategies, in addition to targeting strategies for specific industries. Для Эфиопии секретариат подготовил две региональные стратегии по привлечению инвестиций, а также стратегии адресной работы с инвесторами в целевых отраслях.
Ad hoc advisory assistance on IIAs was also provided to Ethiopia, Malaysia, Morocco and Sierra Leone, as well as to various subregional organizations. Разовая консультативная помощь по вопросам МИС была оказана Эфиопии, Малайзии, Марокко и Сьерра-Леоне, а также различным субрегиональным организациям.
As in the case of donor-supported industries in countries such as Uganda, the sustainability of Ethiopia's subsidized floriculture industry remains to be seen. Как и в случае поддерживаемых донорами отраслей в таких странах, как Уганда, устойчивость субсидируемой отрасли цветоводства Эфиопии пока что не ясна.
In Ethiopia, refugee numbers have nearly doubled since 2008 owing to the arrival of tens of thousands of Eritrean and Somali refugees. С 2008 года численность беженцев, находящихся в Эфиопии, практически удвоилась в силу прибытия десятков тысяч человек из Эритреи и Сомали.
In the Report, we discuss one ground-breaking multi-stakeholder study aimed at improving understanding of well-being in Bangladesh, Ethiopia, Peru and Thailand. В докладе обсуждается одно из новаторских многосторонних исследований, направленных на улучшение понимания концепции благополучия в Бангладеш, Эфиопии, Перу и Таиланде.
In Chad, Ethiopia and Mali, women are 1.5 times more likely to be illiterate. В Мали, Чаде и Эфиопии среди неграмотного населения женщин в 1,5 раза больше, чем мужчин.
For example, with the Maternal Health Thematic Fund seed fund, UNFPA provided support to Malawi and Ethiopia to launch a national Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality. Например, с помощью фонда стартового капитала Тематического фонда для охраны здоровья матери ЮНФПА оказывал поддержку Малави и Эфиопии в развертывании национальной кампании по ускорению процесса сокращения материнской смертности.
The Association contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in Burkina Faso, Ethiopia, India, Cambodia and Viet Nam. Ассоциация внесла вклад в достижение Целей развития тысячелетия в Буркина-Фасо, Вьетнаме, Индии, Камбодже и Эфиопии.
In Ethiopia, UNHCR, in cooperation with the Government, responded to a new influx of Somali refugees by registering them and providing assistance. В Эфиопии УВКБ в сотрудничестве с правительством отреагировало на новую волну сомалийских беженцев путем организации работы по их регистрации и оказанию им помощи.
The President invited the Director, Ethiopia Food Security Directorate, to bring a practical perspective to the discussion by describing the innovative Productive Safety Net Programme. Председатель предложил директору Управления по продовольственной безопасности Эфиопии перевести эту дискуссию в практическое русло, рассказав о новаторской программе продуктивной социальной защиты.
There are new DCA loan guarantees in Ethiopia and Kenya which focus on assisting women-owned small and medium-sized enterprises. Имеются новые гарантии займов ОКР в Эфиопии и Кении, которые предназначены для оказания помощи малым и средним предприятиям, которые принадлежат женщинам.
By guaranteeing loans, USAID Ethiopia can demonstrate to the banking community over time that women-owned small and medium-sized enterprises are a viable and profitable sector. На основе гарантирования займов со временем ЮСАИД в Эфиопии может продемонстрировать банковскому сообществу, что малые и средние предприятия, принадлежащие женщинам, являются жизнеспособными и доходными.
In Ethiopia, 94 per cent of all births take place without a medically trained person in attendance, based on the national demographic and health survey. В Эфиопии 94 процента всех деторождений происходят без участия подготовленных медицинских сотрудников, согласно национальному обзору в области демографии и охраны здоровья.
Ms. Belmir (Second Country Rapporteur) took note with satisfaction of the initial report of Ethiopia as well as of the State party's core document. Г-жа Бельмир (содокладчик по Эфиопии) с удовлетворением принимает к сведению первоначальный доклад, а также базовый документ государства-участника.
the candidate or one of his/her parents was born in Ethiopia; кандидат или один из его/ее родителей родился в Эфиопии;
Its country task forces would adopt lists of issues on the initial report of Kazakhstan and on the periodic reports of Ethiopia, Mongolia, Slovakia and Togo. Его страновые целевые группы утвердят перечни вопросов по первоначальному докладу Казахстана и по периодическим докладам Монголии, Словакии, Того и Эфиопии.
Indeed, on-farm experiments in Ethiopia, India, and the Netherlands have demonstrated that the physical properties of soils on organic farms improved the drought resistance of crops. И действительно, эксперименты в фермерских хозяйствах в Индии, Нидерландах и Эфиопии продемонстрировали, что физические качества почв на органических фермах улучшили устойчивость культур перед засухами.
The Government of Ethiopia had merely passed a domestic law for the good of the country, which was well within its rights under the principle of State sovereignty. Правительство Эфиопии просто приняло национальный закон для блага страны, который не выходит за рамки его прав согласно принципу государственного суверенитета.
For Ethiopia, the past decade could be described as one of the most encouraging in the country's history in terms of its economic performance and social progress. Для Эфиопии прошедшее десятилетие может быть охарактеризовано как одно из наиболее перспективных в истории страны с точки зрения экономических достижений и социального прогресса.
Non-Paris Club creditors had not yet delivered debt relief to Ethiopia, and efforts to resolve the issues remained unfinalized. Кредиторы, не входящие в Парижский клуб, пока не приняли мер по облегчению долгового бремени Эфиопии, и работа по урегулированию этих вопросов остается незавершенной.