Английский - русский
Перевод слова Ethiopia

Перевод ethiopia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эфиопии (примеров 6400)
It was created by the approval of the Federal Act in Ethiopia and the Eritrean Constitution on 15 September 1952. Юридическое узаконивание нового государства было закреплено принятием Федерального акта в Эфиопии и в Конституции Эритреи 15 сентября 1952 года.
To study the efficacy of triangular arrangements, the Norwegian Agency for Development Cooperation brought together one non-governmental organization and one support institution from Ethiopia, India and Norway to collaborate in the management of natural resources in semi-arid areas. Для анализа эффективности трехсторонних договоренностей Норвежское агентство по сотрудничеству в области развития при содействии одной неправительственной организации и одного вспомогательного ведомства из Эфиопии, Индии и Норвегии проанализировало методы освоения природных ресурсов в полузасушливых районах.
In Ethiopia, the proportion of adults infected with HIV increased from less than 1 per cent in 1987 to nearly 10 per cent in 1997. В Эфиопии доля ВИЧ-инфицированного взрослого населения увеличилась с неполных 1 процента в 1987 году до почти 10 процентов в 1997 году.
The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region. Небезопасная обстановка, созданная ими в южной части Сомали, привела к большому наплыву беженцев в Кении и Эфиопии, вызвав дефицит ресурсов и распространив нестабильность на весь регион.
The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region. Небезопасная обстановка, созданная ими в южной части Сомали, привела к большому наплыву беженцев в Кении и Эфиопии, вызвав дефицит ресурсов и распространив нестабильность на весь регион.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 4040)
Ethiopia has made a substantial effort to tackle crime including human trafficking in national, regional and international level. Эфиопия прилагает значительные усилия по борьбе с преступностью, в том числе с торговлей людьми, на национальном, региональном и международном уровне.
All in all, more than 90,000 Eritreans, and Ethiopians of Eritrean origin, were expelled from Ethiopia in 1998 because the Ethiopian Prime Minister declared that "Ethiopia has every right to expel any foreign citizen if it does not like the colour of their eyes". В целом, более 99000 эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения были выселены из Эфиопии в 1998 году потому, что премьер-министр Эфиопии заявил: «Эфиопия имеет полное право высылать иностранных граждан, если ей не нравится цвет их глаз».
Meseret Defar (Ethiopia) is the fastest woman: 8:58.58, Brussels, Belgium, 14 September 2007. 8.58,58, Месерет Дефар, Эфиопия, 14 сентября 2007, Брюссель, Бельгия.
Through a series of extensive immunization campaigns against six deadly diseases, Ethiopia had succeeded in reducing infant and under-five mortality. Проведя ряд масштабных кампаний по иммунизации населения от шести смертельно опасных болезней, Эфиопия сумела снизить уровень смертности среди грудных детей и детей в возрасте до пяти лет.
Likewise, Ethiopia, and the South Sudanese rebel army, the SPLA, all provided financial or moral support to the anti-Mobutu coalition. Кроме того, Эритрея, Эфиопия и повстанцы Южного Судана морально и материально выступили против Мобуту.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 936)
Mr. KJAERUM, referring to foreign domestic workers in Lebanon, said that the reporting State should be more specific about agreements with States from which many of those workers originated, particularly Sri Lanka, Ethiopia and the Philippines. Г-н КЬЕРУМ, касаясь вопроса об иностранцах, работающих в Ливане в качестве домашней прислуги, говорит, что отчитывающемуся государству следует более конкретно освещать вопросы, касающиеся соглашений с государствами, из которых прибывают многие из этих рабочих, в частности со Шри-Ланкой, Эфиопией и Филиппинами.
Egypt commended Ethiopia's efforts on socio-economic rights, resulting in the increase of enrolment rates in primary education and for the comprehensive human rights education programme. Египет высоко оценил усилия, предпринимаемые Эфиопией в области социально-экономических прав, в результате которых достигнуто повышение показателей зачисления учащихся в системе начального обучения, и всеобъемлющую программу просвещения в области прав человека.
The position of the Eritrean Government concerning the war in south Sudan is a natural extension of its dealings with the other neighbours of Eritrea: it embarked on a war against Ethiopia and another against Yemen. Позиция правительства Эритреи относительно войны на юге Судана является естественным продолжением его отношений с другими соседями Эритреи: сначала оно встало на путь войны с Эфиопией, а затем и с Йеменом.
Concerning the violation of the moratorium on air strikes, no less than President Clinton, the broker and thus custodian of that moratorium, has clearly indicated that it is Ethiopia that did so. В том что касается нарушения моратория на воздушные удары, сам президент Клинтон, инициатор и таким образом гарант этого моратория, недвусмысленно завил о том, что оно было совершено именно Эфиопией.
Asgardia intends to partner with a non-signatory to the Outer Space Treaty (OST), perhaps an African state such as Ethiopia or Kenya, in the hopes of circumventing the OST's restriction on nation-states claiming territory in outer space. Асгардия намерена сотрудничать с государством, которое не подписало Договор по космосу, например, с Эфиопией или Кенией, в надежде обойти ограничения договора, касающихся существующих государств, которые могут претендовать на территории в космосе.
Больше примеров...
Эфиопию (примеров 764)
The Emperor returned to Ethiopia, entering the capital on 17 December. Император вернулся в Эфиопию и вступил в столицу 17 декабря.
It also asked Ethiopia to comment on the results for development obtained mid-term regarding the MDGs. Она также просила Эфиопию прокомментировать промежуточные результаты реализации ЦРДТ.
Over one million people were internally displaced, in addition to more than 370,000 refugees who fled to Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda. В дополнение к 370000 беженцев, которые бежали в Эфиопию, Кению, Судан и Уганду, свыше миллиона человек были перемещены внутри страны.
The Transitional National Government also issued a statement calling for Ethiopia's exclusion from the IGAD Technical Committee charged with the preparation of the conference. Переходное национальное правительство выступило также с заявлением, в котором содержался призыв исключить Эфиопию из состава Технического комитета МОВР, которому поручено подготовить конференцию.
It encouraged Ethiopia to continue efforts in the application of CEDAW and asked about the application of the National Action Plan aimed at the re-adaptation of persons with disabilities. Она призвала Эфиопию продолжать усилия, предпринимаемые в области применения КЛДЖ, и просила сообщить о применении Национального плана действий, нацеленного на реадаптацию инвалидов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 100)
The case studies included Benin, Burundi, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Mali, Nepal, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. Исследование посвящено практическому опыту таких стран, как Бенин, Бурунди, Гамбия, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Непал, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Эфиопия.
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
The implementation of these processes is relatively more advanced in such other countries as Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Ghana, Mali, Mozambique, Nepal, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam and Zambia. В осуществлении таких процессов достигнут относительно больший прогресс в других странах, таких, как Бангладеш, Камбоджа, Эфиопия, Гана, Мали, Мозамбик, Непал, Сенегал, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Вьетнам и Замбия.
Afghanistan, Ethiopia, Uganda and Zambia were the top recipients of ODA among the group in 2008. Афганистан, Замбия, Уганда и Эфиопия в 2008 году получили наибольший объем средств по линии официальной помощи в целях развития.
Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Cape Verde, Ethiopia, Ghana, Jamaica, Madagascar, Mexico, Myanmar, Philippines, Rwanda, Saint Lucia, Singapore, Sri Lanka, Swaziland, Tajikistan, Thailand, Zambia Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Кабо-Верде, Эфиопия, Гана, Ямайка, Мадагаскар, Мексика, Мьянмар, Филиппины, Руанда, Сент-Люсия, Сингапур, Шри-Ланка, Свазиленд, Таджикистан, Таиланд, Замбия.
Больше примеров...
Эфиопского (примеров 66)
Welcoming the efforts of the African Mission in Burundi (AMIB) and the contingents from South Africa, Ethiopia and Mozambique which make it up, as well as the Member States which have assisted AMIB in its deployment, приветствуя усилия Африканской миссии в Бурунди (АМВБ) и входящих в ее состав южноафриканского, эфиопского и мозамбикского контингентов, а также государств-членов, оказывающих АМВБ помощь в ее развертывании,
The Omo River is located in East Africa, in the southernmost region of Ethiopia. Длина реки Омо 800 км, она течет от центра Эфиопского нагорья до озера Туркана.
The Commission has held that the termination of their Ethiopian nationality was arbitrary and consequently unlawful and that Ethiopia is liable for permitting it to occur. Комиссия пришла к заключению, что лишение их эфиопского гражданства было произвольным и, следовательно, незаконным и что Эфиопия несет ответственность за то, что допустила произвол.
Ethiopia contended that it cannot be arbitrary and unlawful in time of war for it to have terminated the Ethiopian nationality of anyone who, within the past five years, had chosen to obtain the nationality of the enemy State. Эфиопия утверждала, что лишение эфиопского гражданства любых лиц, которые за последние пять лет предпочли приобрести гражданство вражеского государства, в военное время со стороны Эфиопии не могло быть произвольным и незаконным.
Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации
Больше примеров...
Эфиопской (примеров 58)
Advisory service was provided to develop a programme to promote small-scale industries in Tigray province of Ethiopia. Консультативные услуги предоставлялись в целях подготовки программы развития мелкомасштабных отраслей промышленности в эфиопской провинции Тыграй.
At the same time, he confirmed Ethiopia's instructions to its army on the western front to redeploy and those to its army on the eastern front to clear and secure "the newly liberated areas". В то же время он подтвердил, что эфиопской армии на западном участке отдан приказ о передислокации, а войскам на восточном участке - об очистке и обеспечении защиты «вновь освобожденных районов».
She further maintains that Ethiopia is well known for its human rights abuses against opposition leaders, and reliable reports confirm that the Ethiopian authorities monitor the activities of Ethiopians in the diaspora. Она заявляет также, что о нарушениях прав человека лидеров оппозиции в Эфиопии хорошо известно и что достоверные источники подтверждают, что эфиопские власти следят за деятельностью представителей эфиопской диаспоры.
Allow me also to welcome our colleague Ambassador Fisseha Yimer of Ethiopia, who has recently joined us as his country's Permanent Representative in Geneva and leader of the Ethiopian delegation to the Conference on Disarmament. Позвольте мне также приветствовать нашего коллегу посла Эфиопии Фиссеху Йимера, который недавно присоединился к нам в качестве постоянного представителя своей страны в Женеве и руководителя эфиопской делегации на Конференции по разоружению.
Through the concerted and tireless efforts of the Government and civil society organizations in Ethiopia, foreign friends of Ethiopia and Ethiopians in the diaspora, we have been able to recover some of the objects, mainly from Europe. Благодаря согласованным и неустанным усилиям правительства и организаций гражданского общества Эфиопии, иностранных друзей Эфиопии и эфиопской диаспоре мы смогли возвратить некоторые из этих ценностей, в основном из Европы.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 388)
Eritrea cannot agree with the Commission's decision to schedule a meeting to reconsider the modalities for demarcation of the Eritrea Ethiopia boundary. Эритрея не может согласиться с решением Комиссии о созыве заседания для пересмотра процедуры демаркации границы между Эритреей и Эфиопией.
It is, however, imperative for the Security Council to consider ways to address these underlying issues which are at the root of the tensions between Eritrea and Ethiopia and have impeded UNMEE operations. При этом важно, чтобы Совет Безопасности рассмотрел пути решения этих ключевых проблем, которые являются коренной причиной напряженности между Эритреей и Эфиопией и препятствуют осуществлению деятельности МООНЭЭ.
The flight time between Asmara and Addis Ababa using the AN-26 is 3.75 hours, as the direct air corridor is not opened between Eritrea and Ethiopia. Полетное время между Асмэрой и Аддис-Абебой в случае использования самолета Ан-26 составляет 3,75 часа, поскольку прямой воздушный коридор между Эритреей и Эфиопией закрыт.
Finally, I would like once again to reiterate that, for the Government and people of Ethiopia, the war which was forced on them by Eritrea is over. Наконец, я хотел бы вновь повторить, что для правительства и народа Эфиопии война, навязанная им Эритреей, уже позади.
Ethiopia's flagrant acts are further in breach of Article 33(1) of the Charter on the peaceful resolution of disputes as they contravene the Algiers Peace Agreement and the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Вопиющие действия Эфиопии нарушают также статью 33(1) Устава о мирном разрешении споров, так как они противоречат положениям Алжирского мирного соглашения и окончательного и обязательного решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 147)
Representatives of chambers of commerce of the following countries attended the meeting: Burkina Faso, Ethiopia, Kenya, Uganda, Togo and Zimbabwe. На совещании присутствовали представители торговых палат следующих стран: Буркина-Фасо, Зимбабве, Кения, Того, Уганда и Эфиопия.
UNEP/UNIDO Cleaner Production Centres have been established in Ethiopia, Kenya, Morocco, Mozambique, Tunisia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. В Эфиопии, Кении, Марокко, Мозамбике, Тунисе, Объединенной Республике Танзания и Зимбабве были созданы центры экологически чистого производства ЮНЕП/ЮНИДО.
It breeds across Africa from eastern Nigeria and Ethiopia south to Angola, northern Zimbabwe and northern Mozambique. Гнездится в Африке от восточной Нигерии и Эфиопии на юг до Анголы, на север до Зимбабве и Северного Мозамбика.
Countries participating: Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, South Africa, Swaziland, Togo, Uganda, Namibia, Zambia, Zimbabwe. Страны-участники: Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Мадагаскар, Намибия, Свазиленд, Того, Уганда, Эфиопия, Южная Африка.
The Ministerial Committee, which is composed of Burkina Faso, Zimbabwe and Djibouti, was convened at Ouagadougou from 1 to 2 August 1998 to review the findings of the Committee of Ambassadors that had visited Eritrea and Ethiopia earlier in July. Комитет на уровне министров, в состав которого входят Буркина-Фасо, Джибути и Зимбабве, собрался в Уагадугу 1-2 августа 1998 года для рассмотрения выводов, к которым пришел Комитет послов, посетивший Эритрею и Эфиопию в июле.
Больше примеров...
Эфиопских (примеров 106)
Some forms of the Coptic cross are known as the Ethiopian cross and many Churches in Ethiopia show the influence of the Coptic art. К примеру, некоторые формы коптского креста теперь известны как эфиопский крест, уж не говоря об эфиопских храмах, где видно влияние коптского искусства.
Calculation of taxes paid to the Government of Ethiopia is still under review and pending the receipt of this information from the Ethiopian tax authorities on the tax rate for ground fuel levied by companies. Расчет налогов, выплаченных правительству Эфиопии, все еще анализируется; ожидается также поступление информации от эфиопских налоговых органов о ставке налогов, которые взыскивались компаниями за автотранспортное топливо.
Ethiopia's invasion of Somalia has become a serious concern in our region, and the Security Council and members of the international community must insist on the unconditional and immediate withdrawal of all Ethiopian troops from Somalia in order to end the occupation. Вторжение Эфиопии в Сомали вызывает серьезную озабоченность в нашем регионе, и Совет Безопасности и члены международного сообщества должны настоять на безоговорочном и немедленном выводе всех эфиопских войск из Сомали, с тем чтобы положить конец этой оккупации.
Ethiopia maintained a significant troop presence in Somalia which supported the TFG until the end of the year. До конца года в Сомали оставался значительный контингент эфиопских войск, поддерживавших ПФП.
In relation to the Commission's Order of 17 July 2002 requiring Ethiopia to withdraw those Ethiopian nationals from Dembe Mengul who had returned there after 13 April with Ethiopian Government support, the Commission, on 7 November 2002, made the following determinations: В связи с распоряжением Комиссии от 17 июля 2002 года, требующим от Эфиопии вывода из Дембе-Менгуле эфиопских граждан, которые возвратились туда после 13 апреля при поддержке правительства Эфиопии, Комиссия 7 ноября 2002 года вынесла следующее определение:
Больше примеров...
Йемен (примеров 48)
This prompted renewed displacement to neighbouring countries, particularly Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Yemen, which together hosted over 430,000 Somali refugees at the end of 2008. Это вызвало новое перемещение лиц в соседние страны, в частности в Джибути, Йемен Кению и Эфиопию, которые в общей сложности приняли 430000 сомалийских беженцев к концу 2008 года.
Country Specifics: Ethiopia, Laos, Yemen, Vanuatu, Sudan and Liberia. Опыт разных стран: Эфиопия, Лаос, Йемен, Вануату, Судан и Либерия.
37 Afghanistan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. 37 Афганистан, Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
The countries with the greatest numbers of out-of-school children - including Ethiopia, Yemen, Mozambique, Nigeria and Bangladesh - were already receiving or were eligible for FTI resources. Страны с наибольшей численностью не посещающих школу детей, включая Эфиопию, Йемен, Мозамбик, Нигерию и Бангладеш, уже получают или имеют право на получение средств в рамках этой Инициативы.
We must also recall that previous reports of the Somalia Monitoring Group had accused a number of countries, including Ethiopia, Yemen, Libya and Qatar for violations of the arms embargo, albeit with some caveats and qualifications. Мы должны также напомнить о том, что в предыдущих докладах Группа контроля по Сомали обвиняла ряд стран, в том числе Эфиопию, Йемен, Ливию и Катар, в нарушении эмбарго в отношении оружия, хотя и с некоторыми оговорками.
Больше примеров...