Английский - русский
Перевод слова Ethiopia

Перевод ethiopia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эфиопии (примеров 6400)
Many had been permitted to join their relatives in cities in Ethiopia. Многие люди получили разрешение на совместное проживание со своими родственниками в городах Эфиопии.
This region continued to receive asylum-seekers, mainly from Eritrea, Ethiopia and Somalia. В этот район по-прежнему стекались лица, ищущие убежища, главным образом из Сомали, Эритреи и Эфиопии.
It is a very well-known fact that Ethiopia's invasion of Somalia in 2006 contributed to the rise of the Al-Shabaab group. Хорошо известно, что вторжение Эфиопии в Сомали в 2006 году способствовало появлению группы «Аш-Шабааб».
Mr. YIMER (Ethiopia) said that his delegation associated itself with the Tanzanian reservation concerning article 3, paragraph 2, and wished to see its position reflected in a footnote as well. Г-н ЙЫМЕР (Эфиопия) говорит, что делегация Эфиопии присоединяется к оговорке Танзании относительно пункта 2 статьи 3 и желает, чтобы ее позиция также была отражена в сноске.
Consecutive droughts have affected the region over the last few years, triggering a food crisis in parts of Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia and leaving more than 12 million people in need of humanitarian assistance. В последние несколько лет этот район неоднократно страдал от засухи, в результате чего в различных частях Джибути, Кении, Сомали и Эфиопии разразился продовольственный кризис и свыше 12 млн. человек потребовалась гуманитарная помощь.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 4040)
Insurgent factions stated that they were fighting to force Ethiopia's withdrawal from Somalia. Повстанческие группировки утверждали, что сражаются за то, чтобы Эфиопия вывела свои войска из Сомали.
Ethiopia has worked unceasingly to use all channels available in pursuit of a peaceful resolution. Эфиопия неизменно использует все имеющиеся в ее распоряжении каналы для поиска путей мирного урегулирования.
At a Boundary Commission meeting in November 2003, Ethiopia asserted a supposed right not to cooperate with demarcation in accordance with the Commission's instructions. На заседании Комиссии по установлению границы в ноябре 2003 года Эфиопия заявила о том, что она якобы имеет право не сотрудничать в работе по демаркации в соответствии с инструкциями Комиссии.
Ethiopia indicated that approximately 60 per cent of its stockpiled anti-personnel mines have been destroyed and that, with the exception of a small quantity retained for training, the remaining stocks will be destroyed by its deadline. Эфиопия указала, что уничтожено приблизительно 60 процентов ее накопленных противопехотных мин и что, за исключением малого количества, сохраненного в целях подготовки, остающиеся запасы будут уничтожены к ее предельному сроку.
If the United Nations fails to reverse the occupation, it will be as responsible as Ethiopia for any renewed armed conflict and its consequences. Если Организация Объединенных Наций не сможет прекратить оккупацию, то она в той же самой мере, что и Эфиопия, будет нести ответственность за возобновление вооруженного конфликта в любой форме и за его последствия.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 936)
Despite the impasse in the peace process between Eritrea and Ethiopia, the situation in the border area remained relatively calm from a military point of view. Несмотря на тупик в мирном процессе между Эритреей и Эфиопией, ситуация в пограничном районе с военной точки зрения оставалась относительно спокойной.
Ethiopia's illegal occupation of Eritrean territories in violation of the Charter of the United Nations and the Algiers Agreement is the real obstacle that remains to be addressed. Незаконная оккупация Эфиопией эритрейских территорий в нарушение Устава Организации Объединенных Наций и Алжирского соглашения является реальным препятствием, которое предстоит устранить.
In mid-February, AMISOM and the Transitional Federal Government launched a major offensive to expand Government control over Mogadishu, with a second front along the border with Ethiopia and Kenya, causing further displacement. В середине февраля АМИСОМ и Переходное федеральное правительство начали крупное наступление с целью распространить контроль правительства на Могадишо, при этом второй фронт проходил вдоль границы с Эфиопией и Кенией, что привело к перемещению еще большего числа лиц.
The result of the OAU investigation was unambiguous and the documentary evidence put at the disposal of OAU by Ethiopia could have led to no other conclusion but that the area was under Ethiopian administration. Результат проведенного ОАЕ изучения был однозначным, а документальные свидетельства, представленные ОАЕ Эфиопией, и не могли привести к какому-либо иному выводу, кроме как к выводу о том, что этот район находился под управлением Эфиопии.
There is no "stalemate" or impasse to overcome except Ethiopia's legal obligation to withdraw its troops from territories awarded to Eritrea by the final delimitation and demarcation decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Нет никакой безвыходной или тупиковой ситуации, препятствующей Эфиопии выполнить свое правовое обязательство вывести свои войска с территорий, предоставленных Эритрее в соответствии с решением об окончательной делимитации и демаркации, принятым Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Больше примеров...
Эфиопию (примеров 764)
The delegation appreciated the positive comments and observations, which would encourage Ethiopia to persevere in the promotion and protection of human rights. Делегация высоко оценила позитивные комментарии и замечания, которые побуждают Эфиопию и далее содействовать поощрению и защите прав человека.
In the first quarter of 2000, a further 5,400 Sudanese arrived in Ethiopia, bringing the number of Sudanese refugees to some 63,000. В I квартале 2000 года в Эфиопию прибыли еще 5400 суданцев, в результате чего число суданских беженцев достигло примерно 63000 человек.
The Government of Eritrea was notified on the afternoon of 12 February that UNMEE had decided to relocate to Ethiopia on the morning of 13 February. Правительство Эритреи было уведомлено во второй половине 12 февраля о решении МООНЭЭ переместиться в Эфиопию утром 13 февраля.
In a number of countries, including Cambodia, Ethiopia, Malaysia, South Africa and Swaziland, UNDP community capacity enhancement initiatives have strengthened community capacity for action and social change and linked communities to national processes and responses. В ряде стран, включая Камбоджу, Эфиопию, Малайзию, Южную Африку и Свазиленд, инициативы ПРООН по укреплению потенциала местных общин способствовали расширению возможностей общин в плане принятия практических мер и стимулирования изменений в обществе и вовлечению общин в национальные процессы и принятие ответных мер.
In order to assess the situation of children affected by armed conflict, and to advocate for their protection, the Special Representative undertook field missions to Northern Ireland, Guatemala, Ethiopia, Eritrea, Angola, the Russian Federation, including the Northern Caucasus, and Afghanistan. Для оценки положения детей, затронутых вооруженным конфликтом, и для обеспечения их защиты Специальный представитель совершил поездки в Северную Ирландию, Гватемалу, Эфиопию, Эритрею, Анголу, Российскую Федерацию, включая Северный Кавказ, и Афганистан.
Больше примеров...
Замбия (примеров 100)
Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. Гана, Замбия, Кения и Эфиопия признают такую практику в качестве нарушения прав девочек.
27 Economic cooperation coordinators are staffed in the following African countries: Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique, Senegal, the Sudan, Uganda and Zambia. 27 Координаторы экономического сотрудничества назначены в следующих африканских странах: Гана, Замбия, Кения, Мадагаскар, Мозамбик, Сенегал, Судан, Уганда и Эфиопия.
It is a non-profit body in the constituent countries of Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Seychelles, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Это некоммерческая организация, странами-учредителями которой являются Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Мозамбик, Свазиленд, Сейшельские Острова, Уганда и Эфиопия.
The following States are parties to the Lusaka Agreement, which came into effect in December 1996: Congo, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Ethiopia, South Africa and Swaziland are signatories. Участниками Лусакского соглашения, которое вступило в силу в декабре 1996 года, являются следующие государства: Замбия, Кения, Конго, Лесото, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Уганда, Эфиопия и Южная Африка.
Countries such as Botswana, Brazil, Ethiopia, Senegal, Thailand, the United Republic of Tanzania and Zambia have all adjusted health-financing policies to eliminate user fees for HIV treatment at the point of service delivery. Такие государства, как Ботсвана, Бразилия, Эфиопия, Сенегал, Таиланд, Объединенная Республика Танзания и Замбия, скорректировали свои стратегии по финансированию услуг в области здравоохранения с целью упразднения платы за использование медицинских услуг при лечении ВИЧ-инфекции.
Больше примеров...
Эфиопского (примеров 66)
Indeed, during Ethiopia's third offensive against Eritrea in May 2000, some senior United States officials - the current United States Permanent Representative to the United Nations chief among them - were mulling over taking these precise unilateral measures. Так, во время третьего эфиопского наступления на Эритрею в мае 2000 года некоторые высокопоставленные должностные лица Соединенных Штатов, и прежде всего нынешний Постоянный представитель Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, раздумывали над принятием именно таких односторонних мер.
The Monitoring Group learned that on 2 April 2006 Mohamed Dheere arrived in Jowhar from Ethiopia on board an Ethiopian military plane. Как стало известно Группе контроля, 2 апреля 2006 года Мохамед Дхере прибыл в Джоухар из Эфиопии на борту эфиопского военного самолета.
The Commission has held that the termination of their Ethiopian nationality was arbitrary and consequently unlawful and that Ethiopia is liable for permitting it to occur. Комиссия пришла к заключению, что лишение их эфиопского гражданства было произвольным и, следовательно, незаконным и что Эфиопия несет ответственность за то, что допустила произвол.
In Ethiopia, mechanisms for channelling resources to rural communities, such as the inclusion of an HIV/AIDS component within the Ethiopian Social Rehabilitation and Development Fund, are being identified. В Эфиопии разрабатываются механизмы направления ресурсов в сельские общины, такие, как учет компонента ВИЧ/СПИДа в рамках Эфиопского фонда социального восстановления и развития.
The Eritrea v. Ethiopia case illustrates this theory quite well, except for the consideration that the decision to deprive Ethiopian nationals of Eritrean origin of their Ethiopian nationality was sparked by the outbreak of war between the two countries in 1998. Дело Эритрея против Эфиопии является весьма неплохой иллюстрацией для этого тезиса, если не принимать во внимание тот факт, что решение лишить эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства стало одним из решающих факторов, приведших к началу войны между двумя странами в 1998 году.
Больше примеров...
Эфиопской (примеров 58)
An essential step in discouraging the practice of early marriage, which was detrimental to the health of young girls, was for Ethiopia to establish a system of birth and marriage registration, in order for the authorities to verify and record the age of persons contracting marriage. Г-жа Капалата, касаясь вопроса о применении Семейного кодекса и преимущественной силы Конституции по отношении к законам штатов или региональному законодательству, говорит, что неоднородность эфиопской системы не должна становиться препятствием к выполнению Конвенции.
In April 1989, Crown Prince Asfaw Wossen was proclaimed "Emperor of Ethiopia" in exile, at his home in London by members of the exiled Ethiopian community. В апреле 1989 года наследный принц Асфау Уоссен был провозглашен «императором Эфиопии» в изгнании, в своём доме в Лондоне бежавшими членами эфиопской общины.
I also wish to take this opportunity to welcome our new colleague, Ambassador Fisseha Yimer of Ethiopia, and look forward to cooperating with him and the Ethiopian delegation. Пользуясь этой возможностью, я хочу также поприветствовать нашего нового коллегу - посла Эфиопии Фиссеху Йимера - и выразить надежду на сотрудничество с ним и с эфиопской делегацией.
The international community was well aware that it had been the Eritrean regime that had initiated the problem by committing international crimes: invading Ethiopia in May 1998 and occupying Ethiopian territory for over two years. Международному сообществу прекрасно известно, что данная проблема возникла именно по вине эритрейского режима, совершившего международные преступления: вторжение в Эфиопию в мае 1998 года и оккупация эфиопской территории в течение более чем двух лет.
In the light of a well-documented crackdown on opponents in Ethiopia and the authorities' practice of systematically monitoring critical websites and actively trying to identify outspoken critics, it is highly probable that the complainant's identity is known to the Ethiopian secret service; С учетом подробно задокументированного давления на оппозицию в Эфиопию, систематического отслеживания властями важных веб-сайтов и активных попыток идентифицировать авторов резких критических высказываний весьма вероятно, что эфиопской секретной службе известна личность заявительницы;
Больше примеров...
Эритреей (примеров 388)
That Eritrea could make such a ludicrous claim only underlines how important it is for Ethiopia to ensure that iron-clad guarantees are in place before embarking on any journey of peace with Eritrea. То, что Эритрея смогла выступить с таким смехотворным притязанием, подчеркивает, как важно Эфиопии обеспечить наличие твердых гарантий, прежде чем приступать к процессу достижения мира с Эритреей.
Now, as stated in the report, "Ethiopia has stressed that it has accepted the Delimitation Decision, while maintaining that the problems that may arise from the border demarcation can be resolved only through dialogue with Eritrea". Теперь, как заявляется в докладе, «Эфиопия подчеркивает, что она приняла решение о делимитации, будучи по-прежнему убеждена в том, что проблемы, которые могут возникнуть в результате демаркации границы, могут быть решены только на основе диалога с Эритреей».
Endorses the Framework Agreement for a Peaceful Settlement of the Dispute between Eritrea and Ethiopia and the Modalities for its Implementation as the basis for the peaceful resolution of the dispute between the two parties; поддерживает Рамочное соглашение о мирном урегулировании спора между Эритреей и Эфиопией и способы его осуществления в качестве основы мирного разрешения спора между двумя сторонами;
These initiatives notwithstanding, the Council's inability to act on the situation between Eritrea and Ethiopia in time has been criticized, perhaps justly so. Bangladesh, an elected member, made its endeavours in vain for Council action before another conflagration took place. Несмотря на эти инициативы, неспособность Совета предпринять действия в отношении ситуации между Эритреей и Эфиопией подвергалась критике, возможно, вполне справедливой.
The Foreign Minister of Ethiopia is pinning hope on the international community's not being fully aware of the full extent of the contents of the Algiers Agreements, the mandate and decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission (EEBC) and the numerous resolutions of the Security Council. Министр иностранных дел Эфиопии возлагает надежды на то, что международное сообщество не вполне знакомо с полным содержанием Алжирских соглашений, с мандатом и решениями Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией (КГЭЭ) и с многочисленными резолюциями Совета Безопасности.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 147)
I am grateful to the Governments of Ethiopia, Ghana, Nigeria, Senegal and Zimbabwe for their offers of troops. Я благодарен правительствам Ганы, Зимбабве, Нигерии, Сенегала и Эфиопии за их предложения о предоставлении войск.
The Special Rapporteur has reiterated his interest to conduct country visits to a number of States where there are pending requests for invitations: Cuba; Ethiopia; Ghana; Kenya; United States of America; Uzbekistan; Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe. Специальный докладчик повторяет, что он все также заинтересован в посещении ряда стран, которые пока не ответили на его запрос о возможности организации визита: Кубы, Эфиопии, Ганы, Кении, Соединенных Штатов Америки, Узбекистана, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Зимбабве.
Tanzania continues to provide sanctuary to refugees with the majority coming from Burundi, the Democratic Republic of Congo, Somalia and other nationalities such as Ethiopia, Madagascar, Kenya, Uganda, Zimbabwe, Comoro, Rwanda and Eritrea. Танзания продолжает предоставлять убежище беженцам, большинство которых прибывает из Бурунди, Демократической Республики Конго, Сомали и из таких других стран, как Эфиопия, Мадагаскар, Кения, Уганда, Зимбабве, Коморские Острова, Руанда и Эритрея.
Ethiopia, the Democratic Republic of Korea and Zimbabwe also faced failed agricultural seasons, which increased already high levels of food insecurity. Зимбабве, КНДР и Эфиопия столкнулись с проблемами, связанными с неудачными сельскохозяйственными сезонами, в результате чего пострадал их и без того низкий уровень продовольственной безопасности.
Severe droughts result in food shortages, such as those experienced between 2002-2005 in Malawi, Zambia, Zimbabwe, Lesotho, Swaziland, the Niger and Ethiopia, and depress hydroelectric power generation, such as in Zambia. Жестокие засухи приводят к нехватке продовольствия, как это было в период 2002 - 2005 годов в Малави, Замбии, Зимбабве, Лесото, Свазиленде, Нигере и Эфиопии, а также ведут к сокращению объема производимой гидроэлектростанциями энергии, как это имело место в Замбии.
Больше примеров...
Эфиопских (примеров 106)
A deployment by the United Nations would also have to be linked to a phased withdrawal from Somalia by Ethiopia. Развертывание операции Организации Объединенных Наций также потребуется увязать с поэтапным выводом из Сомали эфиопских войск.
Some forms of the Coptic cross are known as the Ethiopian cross and many Churches in Ethiopia show the influence of the Coptic art. К примеру, некоторые формы коптского креста теперь известны как эфиопский крест, уж не говоря об эфиопских храмах, где видно влияние коптского искусства.
Col. Abdillahi Yusuf was supported by a large contingent of Ethiopian troops from the Fifth Region of Ethiopia. Полковник Абдиллахи Юсуф действовал при поддержке крупного контингента эфиопских войск из Пятого штата Эфиопии.
The reality of the massive dislocation and displacement in Eritrea of the civilian population, including tens of thousands of Ethiopians, resulting from Ethiopia's latest invasion, has imposed the need to provide for the repatriation of the affected Ethiopians. Реальные условия массового вынужденного переселения и перемещения в Эритрее гражданского населения, в том числе десятков тысяч эфиопов, в результате недавнего вторжения Эфиопии диктуют необходимость обеспечить репатриацию затронутых эфиопских граждан.
Under these circumstances the call for a ceasefire by the Security Council without at the same time demanding the withdrawal by Eritrea from the remaining occupied Ethiopian territories is not only unjust but is also tantamount to denying Ethiopia its legitimate right of self-defence. В этих обстоятельствах призыв Совета Безопасности к прекращению огня, не подкрепленный требованием об уходе Эритреи с оставшейся части оккупированных эфиопских территорий, не только является несправедливым, но и равносилен отказу Эфиопии в ее законном праве на самооборону.
Больше примеров...
Йемен (примеров 48)
Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, Sudan and Yemen Джибути, Йемен, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия
Significant progress towards eliminating MNT already has been achieved in countries such as Bangladesh, Chad, Ethiopia, India, Myanmar and Yemen. Значительный прогресс на пути к ликвидации СРН уже достигнут в таких странах, как Бангладеш, Индия, Йемен, Мьянма, Чад и Эфиопия.
Primary sources of supply remain Yemen and Ethiopia, although contributions to the Transitional Federal Government from the United States, Uganda and other parties have also entered Somali arms markets. Главными источниками снабжения по-прежнему являются Йемен и Эфиопия, хотя на сомалийский оружейный рынок также попадает оружие, которое поставляется переходному федеральному правительству Соединенными Штатами, Угандой и другими странами.
Yemen remains Somalia's principal commercial market for weapons, and Ethiopia is a principal State supplier of arms, ammunition and training. Йемен по-прежнему является основным коммерческим рынком оружия для Сомали, а Эфиопия является основным государством-поставщиком оружия, боеприпасов и учебной подготовки.
Yemen, of course, will align itself with the good offices of the Governments of Djibouti, Ethiopia and Kenya, and supported by the European Union and the United States, to promote reconciliation. Йемен, безусловно, присоединится к правительствам Джибути, Эфиопии и Кении в деле предоставления добрых услуг и уже поддержал Европейский союз и Соединенные Штаты в деле содействия примирению.
Больше примеров...