Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
Press statement by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia and Head of the Ethiopian delegation to the sixty-eighth session Заявление для прессы министра иностранных дел Эфиопии и главы делегации
At its 1021st meeting, on 2 May 1958, the Economic and Social Council decided to accept the offer of the Government of Ethiopia to locate the headquarters of the Commission in Addis Ababa. На своем 1021-м заседании 2 мая 1958 года Экономический и Социальный Совет постановил принять предложение правительства Эфиопии о размещении штаб-квартиры Комиссии в Аддис-Абебе.
We would like to reaffirm our support for the countries in that region, and particularly for the Prime Minister of Ethiopia in his efforts to bring the Somali factions together around a negotiating table. Мы хотели бы подтвердить нашу поддержку стран в этом регионе и в частности премьер-министра Эфиопии в его усилиях собрать сомалийские группировки за столом переговоров.
The ratification and endorsement of these basic human rights instruments and the Convention on the Rights of the Child, have a bearing on the existing administration of justice in Ethiopia. Ратификация и признание этих основных правозащитных договоров и Конвенции о правах ребенка оказывают позитивное воздействие на существующую систему отправления правосудия в Эфиопии.
Rather, the Government recognized the reality of the diversity of Ethiopia's people and was seeking the partnership and support of men and women of all ethnic and political groups. Наоборот, правительство признает фактическое многообразие населения Эфиопии и рассчитывает на сотрудничество и поддержку мужчин и женщин всех этнических и политических групп.
Such intensified Ethiopian attacks coming on the eve of peace talks in Ouagadougou indeed attest to Ethiopia's lip service to a peaceful solution and intention for war. Такие массированные нападения со стороны Эфиопии накануне мирных переговоров в Уагадугу фактически подтверждают неискренность заявлений Эфиопии о ее стремлении к мирному урегулированию и ее намерение решать вопрос военным путем.
The proposals were communicated to Mr. Isaias Afewerki, President of the State of Eritrea, and Mr. Meles Zenawi, Prime Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia by the current Chairman of OAU on behalf of the High-level Delegation. Эти предложения были препровождены нынешним председателем ОАЕ от имени Делегации высокого уровня президенту Государства Эритреи г-ну Исайясу Афеворку и премьер-министру Федеративной Демократической Республики Эфиопии Мелесу Зенауи.
The Government of Eritrea also calls upon the Government of Ethiopia to respect Eritrea's recognized international boundaries and withdraw its army from the areas that it has occupied. Правительство Эритреи также призывает правительство Эфиопии уважать признанные международные границы Эритреи и вывести свою армию из оккупируемых ею районов.
The Ethiopian Government yesterday, 12 June 1998, decided to expel Eritreans residing in Ethiopia, while others are being fired from their jobs. Вчера, 12 июня 1998 года, правительство Эфиопии приняло решение о высылке части эритрейцев, проживающих в Эфиопии, а многих других эритрейцев сейчас увольняют с работы.
It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. Следует отметить, что в настоящее время правительство Эритреи перевозит захваченные грузы, принадлежащие Эфиопии, из портов Асэб и Массауа в Асмэру.
As a result of its investigation, the Government of Ethiopia has sought the extradition of three suspects by the Government of Sudan. В результате проведенного расследования правительство Эфиопии потребовало, чтобы правительство Судана выдало трех подозреваемых.
Ethiopia's request to occupy territories in which it did not have any presence before the outbreak of the conflict would mean denying the right of return to hundreds of thousands of internally displaced Eritreans. Просьба Эфиопии оккупировать территории, на которых она до вспышки конфликта никогда не присутствовала, равнозначна лишению сотен тысяч внутренне перемещенных эритрейцев права на возвращение.
The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia is happy to respond to issues raised in the letter dated 3 September 2007 from the chairman of the Committee on Elimination of Racial Discrimination. Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии охотно отвечает на вопросы, содержащиеся в письме Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации от З сентября 2007 года.
The refusal of Eritrea to accept a partial demarcation covering only the Eastern Sector stems from its distrust of Ethiopia's intentions regarding the demarcation of the rest of the boundary. Отказ Эритреи признать частичную демаркацию, охватывающую лишь Восточный сектор, происходит от неуверенности в намерениях Эфиопии в отношении демаркации остальной части границы.
Some 650 Ethiopians living in Eritrea were voluntarily repatriated via the Mereb Bridge, while 18 Eritrean nationals were similarly repatriated from Ethiopia. Через мост Мереб на добровольной основе было репатриировано около 650 граждан Эфиопии, проживавших в Эритрее, тогда как из Эфиопии было также репатриировано 18 эритрейских граждан.
For example, in Ethiopia, UNFPA had ensured that the reproductive health dimension, gender concerns, and the appropriate selection of indicators were part of the health SWAp. Например, в Эфиопии ЮНФПА добился включения аспекта репродуктивной гигиены, гендерных проблем и соответствующего отбора показателей в ОСП в области здравоохранения.
Mr. YUTZIS suggested that a copy of the concluding observations of the Committee concerning the situation in Ethiopia should be sent to Mr. Juan Méndez, the Secretary-General's Special Adviser on the Prevention of Genocide. Г-н ЮТСИС предлагает направить экземпляр заключительных замечаний Комитета, касающихся ситуации в Эфиопии, гну Хуану Мендесу, Специальному советнику Генерального секретаря по предупреждению геноцида.
On the same day in November 2006, the President of the Commission wrote a letter to the Ethiopian Foreign Minister responding to Ethiopia's allegations about "appeasement". В тот же день в ноябре 2006 года Председатель Комиссии направил министру иностранных дел Эфиопии письмо в ответ на утверждения Эфиопии об «умиротворении».
The secretariat will explore the possibility of holding the twelfth session of the Committee in Ethiopia, with due regard to the representation of a sufficient number of member States to reach the required quorum. Секретариат изучит возможность проведения двенадцатой сессии Комитета в Эфиопии с учетом мнений достаточного числа государств - членов ЮНЕСКО, необходимого для достижения требуемого кворума.
As a result, we all know that, in Eritrea, two thirds of the population have been exposed to the risk of famine, while in Ethiopia the future of 3 million hungry Ethiopians is in jeopardy. Вследствие этого, как нам всем известно, в Эритрее двум третям населения угрожает голод, а в Эфиопии будущее З миллионов голодающих жителей подвергается опасности.
The goals for UNHCR activities in Ethiopia can be grouped according the following broad objectives: Деятельность УВКБ ООН в Эфиопии направлена на достижение следующих целей:
In addition to the Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia and Afghanistan, Kenya and Sudan received over $100 million in technical cooperation expenditure from WFP. Помимо Корейской Народно-Демократической Республики, Эфиопии и Афганистана, более 100 млн. долл. США).
This Report is submitted by the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on the Implementation of the United Nations Security Council Resolution No. 1373/2001 pursuant to paragraph 6 of the Resolution. Настоящий доклад об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций представляется правительством Федеративной Демократической Республики Эфиопии во исполнение пункта 6 этой резолюции.
Ethiopia's terms of trade had deteriorated as a result of an unprecedented collapse in the world price of coffee, which accounted for 60 per cent of the country's export earnings. Условия торговли Эфиопии ухудшились в результате беспрецедентного падения мировых цен на кофе, на который приходится 60% поступлений страны от экспорта.
With regard to article 7, she said that Ethiopia's Constitution recognized women's right to participate in political and public life on an equal basis with men. Что касается статьи 7, то конституция Эфиопии признает право женщин на участие в политической и общественной жизни наравне с мужчинами.