| In Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia and Mali, UNDP has made major contributions to the participation and consultation process. | В Азербайджане, Боливии, Мали и Эфиопии ПРООН внесла значительный вклад в укрепление процесса участия и консультаций. |
| There are 750,000 internally displaced persons in Eritrea and 400,000 in Ethiopia. | Количество перемещенных внутри страны лиц составляет 750000 человек в Эритрее и 400000 в Эфиопии. |
| The Government of Ethiopia and various local entities have also made more use of the Centre than previously. | Правительство Эфиопии и различные местные органы также более активно используют Центр, чем это было в прошлом. |
| Reintegration activities at the communal level have been planned in the various areas of return in Ethiopia. | В различных районах для возвращения беженцев в Эфиопии были запланированы мероприятия по реинтеграции на уровне общин. |
| Assistance of a similar kind was provided in Burundi, Rwanda, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Kenya and Somalia. | Подобная помощь также была оказана Бурунди, Руанде, Эфиопии, Эритрее, Джибути, Кении и Сомали. |
| By mid 2000, some 10,000 Somali refugees from the Aware camps in Ethiopia were assisted to repatriate to north-west Somalia. | К середине 2000 года приблизительно 10000 сомалийских беженцев из лагерей Аваре в Эфиопии получили помощь в связи с репатриацией на северо-запад Сомали. |
| In February of this year, a screening exercise was undertaken in camps accommodating Kenyan refugees in Ethiopia. | В феврале этого года в лагерях кенийских беженцев в Эфиопии были проведены мероприятия по отбору. |
| UNIDO participated in an UNCTAD team of experts for the preparation of an investment and innovation policy review for Ethiopia. | ЮНИДО участвовала в работе группы экспертов ЮНКТАД по подготовке обзора политики в области инвестиций и нововведений для Эфиопии. |
| At no time had his Government violated the human rights of the hundreds of thousands of Eritrean nationals who continued to lead normal lives in Ethiopia. | Его правительство никогда не нарушало прав человека сотен тысяч эритрейских граждан, которые продолжают вести нормальную жизнь в Эфиопии. |
| The largely voluntary repatriation of Ethiopians was interrupted in July owing to Ethiopia's refusal to accept the access routes. | Репатриация эфиопцев, носящая преимущественно добровольный характер, была прервана в июле из-за отказа Эфиопии дать свое согласие в отношении выработанных маршрутов возвращения. |
| In October 2006 the Commission applied to the United Nations Trust Fund for Eritrea and Ethiopia for assistance. | В октябре 2006 года Комиссия обратилась за помощью в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Эритреи и Эфиопии. |
| We in Ethiopia have, only a week ago, celebrated our New Year. | Всего лишь неделю назад мы, в Эфиопии, праздновали Новый год по нашему календарю. |
| His delegation had already amply demonstrated Ethiopia's aggression. | Его делегация уже представила наглядные свидетельства агрессии со стороны Эфиопии. |
| He could provide independent media reports confirming his position and wished to know whether the representative of Ethiopia could do the same. | Он может представить сообщения независимых средств массовой информации, подтверждающие его позицию, и спрашивает, может ли представитель Эфиопии сделать то же самое. |
| The Government of Ethiopia could not accept false allegations and lies. | Правительство Эфиопии не может согласиться с надуманными заявлениями и ложью. |
| Activities for market access for leather products have also been successfully implemented in Kenya and Ethiopia. | В Кении и Эфиопии успешно осуществляются также мероприятия по обеспечению доступа на рынки для продукции кожевенной промышленности. |
| Initiatives under the Cities Alliance are ongoing in Ethiopia, Madagascar, Morocco, Mozambique and Nigeria. | На Мадагаскаре, в Марокко, Мозамбике, Нигерии и Эфиопии реализуются инициативы под эгидой Союза городов. |
| Training of trainers has been completed in Cote d'Ivoire, Ghana, Senegal, Ethiopia, Kenya and Zambia. | Обучение преподавателей было завершено в Котд'Ивуаре, Гане, Сенегале, Эфиопии, Кении и Замбии. |
| The repatriation of Somali refugees from Ethiopia and Djibouti to northern Somalia is expected to be largely completed by December 2004. | Предполагается, что репатриация сомалийских беженцев из Эфиопии и Джибути в северные районы Сомали будет в основном завершена к декабрю 2004 года. |
| This would involve the repatriation of 25,000 refugees from Ethiopia and 10,000 from Djibouti in 2003. | Речь идет о репатриации в 2003 году 25000 беженцев из Эфиопии и 10000 - из Джибути. |
| It has also been asked to close its doors in Albania, Croatia and Ethiopia. | Фонду было также предложено закрыть свои двери в Албании, Хорватии и Эфиопии. |
| Likewise, although Eritrea and Ethiopia repeatedly promised their cooperation, the Governments of both countries failed to reply to specific requests for information. | Правительства Эритреи и Эфиопии, также несмотря на неоднократные обещания содействия, не ответили на конкретные просьбы о предоставлении информации. |
| Up until now, they have been paid through contributions by the Governments of Eritrea and Ethiopia. | До сих пор оплата их услуг осуществлялась за счет взносов правительств Эритреи и Эфиопии. |
| In Ethiopia, the Government and the United Nations launched the 2004 appeal on 10 December 2003. | Что касается Эфиопии, то правительство и Организация Объединенных Наций 10 декабря 2003 года выступили с призывом об оказании помощи на 2004 год. |
| Ethiopia's statement is a repudiation of its repeated acceptance of the Commission's decision since it was rendered. | Заявление Эфиопии означает отказ от ее неоднократного признания решения Комиссии после принятия этого решения. |