| The major obstacle to achieving the goals set in Ethiopia's national population policy was resource constraint. | Основным препятствием на пути достижения целей, определенных в национальной политике Эфиопии по проблемам народонаселения, является нехватка ресурсов. |
| But those rationales won't do: other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals. | Но эти объяснения не пойдут: другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. |
| Although it was true that some civilians had been killed in the conflict, the Government of Ethiopia was entirely responsible. | Если в результате конфликта погибло несколько гражданских лиц, то ответственность за это полностью лежит на правительстве Эфиопии. |
| In Ethiopia, children under 18 years of age were not recruited into the armed forces. | В Эфиопии дети в возрасте до 18 лет не призываются в вооруженные силы. |
| Eritrea's aggression against Ethiopia was a case in point. | Примером таких ситуаций является агрессия Эритреи в отношении Эфиопии. |
| The Eritrean Government had unleashed unprovoked aggression against Ethiopia, attacking civilian targets and cultural sites. | Правительство Эритреи развязало неспровоцированную агрессию против Эфиопии, совершив нападения на гражданские цели и культурные объекты. |
| Eritrean forces had bombed densely-populated towns, killing and maiming civilians, desecrating churches and deliberately destroying Ethiopia's social and economic infrastructure. | Эритрейские силы подвергли бомбардировкам густо населенные города, убивая гражданское население и причиняя ранения гражданским лицам, оскверняя церкви и преднамеренно разрушая социально-экономическую инфраструктуру Эфиопии. |
| Both the President and the Prime Minister of Ethiopia had openly threatened to use force against Eritrea. | И президент, и премьер-министр Эфиопии открыто выступали с угрозами применения силы в отношении Эритреи. |
| September 1987-December 1992 - judge and presiding judge of the Supreme Court of Ethiopia. | Сентябрь 1987 года-декабрь 1992 года - судья и председательствующий судья Верховного суда Эфиопии. |
| March 1983-September 1987 - judge of the Special High Court of Ethiopia in Asmara. | Март 1983 года-сентябрь 1987 года - судья Специального суда Эфиопии в Асмэре. |
| October 1978-March 1983 - Attorney in the Legal Advisory Department of the Commercial Bank of Ethiopia. | Октябрь 1978 года-март 1983 года - уполномоченный в консультативно-правовом департаменте коммерческого банка Эфиопии. |
| Hell will freeze over before Ethiopia submits such evidence, because doing so will only expose its aggression and lies. | Ждать от Эфиопии представления таких сведений не приходится, поскольку в противном случае всем станут ясны ее агрессивные планы и лживые измышления. |
| It is not about Eritrea trying to impose its will on Ethiopia. | Суть спора заключается не в том, что Эритрея пытается навязать свою волю Эфиопии. |
| Fifty per cent (50%) are professionals who had served Ethiopia and its people in both the public and private sectors. | Пятьдесят (50) процентов составляют специалисты, которые служили Эфиопии и ее народу в государственном и частном секторах. |
| Therefore whatever is done by Eritrea cannot and will not justify similar action on the part of Ethiopia. | Поэтому, какие бы действия ни предпринимала Эритрея, они не могут и не будут служить оправданием для принятия аналогичных мер со стороны Эфиопии. |
| In southern Sudan, the ongoing conflict continues to block solutions for refugees in Ethiopia and Uganda. | В Южном Судане идущий в настоящее время конфликт продолжает блокировать решения проблем беженцев в Эфиопии и Уганде. |
| The organized repatriation of Somali refugees from camps in Ethiopia to north-western Somalia, which started in February 1997, is continuing. | Организованная репатриация сомалийских беженцев из лагерей в Эфиопии в северо-западную часть Сомали, начавшаяся в феврале 1997 года, продолжается. |
| In 1998, 60,000 refugees are expected to repatriate from Ethiopia to north-western Somalia. | В 1998 году ожидается возвращение 60000 беженцев из Эфиопии в северо-западную часть Сомали. |
| To many this Eritrean aggression against Ethiopia has been incomprehensible. | Для многих эта эритрейская агрессия против Эфиопии остается непостижимой. |
| In this connection, one is reminded of Emperor Haile Selassie and the League of Nations following Italian aggression against Ethiopia in 1936. | В этой связи вспоминаются император Хайле Селассие и Лига Наций после итальянской агрессии против Эфиопии в 1936 году. |
| It was the Government of Ethiopia which launched an air strike on Asmara, the Eritrean capital, on 5 June 1998. | Именно правительство Эфиопии осуществило 5 июня 1998 года воздушное нападение на Асмару, столицу Эритреи. |
| Unfortunately, all our efforts failed because of negative responses from Ethiopia. | К сожалению, все наши усилия потерпели неудачу из-за негативных ответов Эфиопии. |
| But its behaviour has given them that identity, not any propaganda campaign by Ethiopia. | Но она заслужила такую репутацию именно своими действиями, а не в результате пропагандистской кампании со стороны Эфиопии. |
| The Prime Minister of Ethiopia felt that the political weight of the United Nations could make a difference. | По мнению премьер-министра Эфиопии, политический вес Организации Объединенных Наций мог бы сыграть решающую роль. |
| Ethiopia's crimes against these innocent Eritrean civilians have been verified by numerous independent observers and condemned by some. | Преступления Эфиопии против этих ни в чем не повинных эритрейских гражданских жителей были подтверждены многочисленными независимыми экспертами, часть из которых осудила эти действия. |