Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
However, in view of the urgent humanitarian requirements over the next few months, it would be important that donors respond positively to the various appeals issued by both Eritrea and Ethiopia. Однако, ввиду неотложных гуманитарных потребностей в следующие несколько месяцев, необходимо, чтобы доноры позитивно откликались на различные призывы об оказании помощи как Эритрее, так и Эфиопии.
In a letter dated 2 August 2001 addressed to the Prime Minister of Ethiopia, Mr. Meles Zenawi, I expressed my concern over the circumstances under which these repatriations took place. В письме от 2 августа 2001 года на имя премьер-министра Эфиопии г-на Мелеса Зенауи я выразил свою обеспокоенность условиями, в которых проводилась эта репатриация.
In June 2000, a two-week needs assessment mission organized by the United Nations country team in Ethiopia visited for the first time the contested areas of Badme and Zala Ambesa. В июне 2000 года организованная страновой группой Организации Объединенных Наций в Эфиопии двухнедельная миссия по оценке потребностей впервые посетила спорные районы Бадме и Заламбессы.
Honours: Certificate of recognition from the Theodore and Vada Stanley Foundation in recognition of outstanding contribution to the field of mental health in Ethiopia, 1999. Награды: почетная грамота Фонда Теодора и Вады Стэнли за выдающийся вклад в развитие психиатрии в Эфиопии, 1999 год.
By the end of 2000, training will also have been provided to staff in Eritrea, Ethiopia, Indonesia, East Timor, Kenya, Somalia and Sri Lanka. К концу 2000 года профессиональной подготовкой будет также охвачен персонал в Эритрее, Эфиопии, Индонезии, Восточном Тиморе, Кении, Сомали и Шри-Ланке.
The special representative would maintain close contact with the political and military leadership of the Governments of Ethiopia and of Eritrea, OAU and the United Nations country teams in both countries. Специальный представитель будет поддерживать тесный контакт с политическим и военным руководством правительств Эфиопии и Эритреи, ОАЕ и страновыми группами Организации Объединенных Наций в обеих странах.
The representative of Ethiopia introduced the draft resolution, after which the Democratic People's Republic of Korea, Egypt and Sierra Leone joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Эфиопии внес на рассмотрение проект резолюции, после чего к числу авторов проекта резолюции присоединились Египет, Корейская Народно-Демократическая Республика и Сьерра-Леоне.
They request the Ethiopian Government to provide full and prompt cooperation to the Boundary Commission and its field officers and remind Ethiopia of the obligations both parties have to bring the peace process to a successful end. Они просили эфиопское правительство незамедлительно оказать Комиссии по установлению границы и ее полевым отделениям всестороннее сотрудничество и напомнили Эфиопии о взятых обеими сторонами обязательствах довести мирный процесс до успешного завершения.
The Government of Ethiopia has been implementing a health sector programme, and this year the budget for that sector has been significantly increased. Правительство Эфиопии занимается осуществлением программы в области здравоохранения, и в этом году бюджет здравоохранения был намного увеличен.
Her Government had submitted to the Division for the Advancement of Women, on 25 September 2002, the combined fourth and fifth periodic reports of Ethiopia on the implementation of the Convention. Правительство Эфиопии напоминает, что 25 сентября 2002 года оно представило в Отдел по улучшению положения женщин четвертый и пятый периодические доклады о ходе выполнения Конвенции.
On 23 November, in his letter of reply, the Prime Minister of Ethiopia welcomed my involvement and supported my efforts to be a bridge between the two countries. 23 ноября в своем ответном письме премьер-министр Эфиопии приветствовал мое участие и поддержал мои усилия, с тем чтобы «сократить разрыв» между двумя странами.
According to a high-level delegation of the World Health Organization that recently visited the drought-affected areas in Ethiopia, the onset of the malaria epidemic will increase during the next couple of months. Согласно мнению делегации высокого уровня Всемирной организации здравоохранения, посетившей недавно пострадавшие от засухи районы Эфиопии, начавшаяся эпидемия малярии усилится в ближайшие несколько месяцев.
The Italian Government seems to take the matter seriously and has already started the necessary technical and administrative preparations to return the obelisk to its rightful owner, Ethiopia. Складывается впечатление, что правительство Италии подходит к вопросу серьезно, и уже начало необходимую техническую и административную подготовку для возвращения обелиска его законному владельцу - Эфиопии.
Burundi, El Salvador, Ethiopia, Ghana and the United Republic of Tanzania have programmes directed at raising awareness of HIV/AIDS prevention and treatment options through sport. В Бурунди, Сальвадоре, Эфиопии, Гане и Объединенной Республике Танзания осуществляются программы спортивной ориентации, в рамках которых пропагандируются средства профилактики и методы лечения ВИЧ/СПИДа.
In Ethiopia, 15 million people are already facing the risk of starvation, because of failed rains and harvests, with dire consequences for health status, labour force participation, and near-term growth in the country. В Эфиопии из-за отсутствия дождей и урожая 15 миллионам человек уже грозит голод, который имел бы плачевные последствия для состояния здравоохранения, занятости рабочей силы и краткосрочных перспектив роста экономики страны.
The success stories of the country offices in Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Viet Nam in facilitating donor coordination are models of good practice. Примером хорошего опыта может служить успешная работа по содействию координации деятельности доноров, представительств во Вьетнаме, Объединенной Республики Танзании и в Эфиопии.
In Ethiopia, UNFPA participated in supporting the Government in the formulation of the national development plan - the Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty. В Эфиопии ЮНФПА оказывал правительству помощь в разработке национального плана развития - Плана ускоренного и устойчивого развития в целях ликвидации нищеты.
The highest percentage of support from WFP was channelled to Afghanistan, Angola, Bangladesh, Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Sudan and Zimbabwe, with Zimbabwe as a new member in the group. Наибольшую финансовую поддержку МПП оказала Афганистану, Анголе, Бангладеш, Корейской Народно-Демократической Республике, Эфиопии, Судану и Зимбабве, которая является новым членом в этой группе.
Since 1997, the six emergency response funds in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Indonesia, Liberia and Somalia have disbursed $65.78 million and financed 538 projects covering a wide range of activities. Фонды чрезвычайного реагирования созданы в Демократической Республике Конго, Судане, Анголе, Либерии, Эфиопии, Индонезии и Сомали. США и финансировали 538 проектов, охватывающих широкий диапазон деятельности.
As part of ongoing efforts to address this issue, UNMEE has upgraded its level-I hospitals in Barentu in Eritrea, and Adigrat in Ethiopia, both of which now have surgical capability. В рамках предпринимаемых усилий по решению этого вопроса МООНЭЭ повысила класс своих госпиталей уровня I в Баренту в Эритрее и Адиграте в Эфиопии, в которых отныне имеются хирургические отделения.
For the most part, these are obtained by dismantling land mines, large quantities of which have been delivered to Somalia in recent years - principally from Ethiopia and Yemen. В основном их получают путем разборки наземных мин, которые в большом количестве поставлялись в Сомали в последние годы, особенно из Эфиопии и Йемена.
This order applied to branches in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ethiopia, Kenya, Kosovo, Indonesia, Pakistan, Somalia and the United Republic of Tanzania. Это распоряжение касалось отделений в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Эфиопии, Кении, Косово, Индонезии, Пакистане, Сомали и Объединенной Республики Танзании.
On 2 April, the Central Organ of the AU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution mandated the deployment of troops from three countries - Ethiopia, Mozambique and South Africa. 2 апреля Центральный механизм Африканского союза по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов санкционировал развертывание войск из трех стран: Мозамбика, Эфиопии и Южной Африки.
We hope that that experience will serve as a stimulus for finding satisfactory solutions to other crises, such as those in Darfur, Côte d'Ivoire, Somalia, Eritrea and Ethiopia. Мы надеемся, что этот опыт станет стимулом для поиска достойного выхода и из других кризисных ситуаций, в частности в Дарфуре, Кот-д'Ивуаре, Сомали, Эритрее и Эфиопии.
In the temporary security zone and the adjacent areas of Eritrea and Ethiopia, the humanitarian situation has remained stable, enabling agencies to undertake a wide variety of emergency interventions and reconstruction activities. Гуманитарная обстановка во временной зоне безопасности и прилегающих к ней районах Эритреи и Эфиопии оставалась стабильной, что позволило организациям осуществить целый ряд разнообразных мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.