My delegation welcomes the completion of Ethiopia's full withdrawal from Somalia. |
Моя делегация приветствует завершение полного ухода Эфиопии из Сомали. |
It has been a landmark victory for women in Ethiopia. |
Это знаменовало собой историческую победу женщин в Эфиопии. |
In Ethiopia, UNICEF assisted in the coordination of the mid-term review of the education and health sector development programmes. |
В Эфиопии ЮНИСЕФ помогал в координации проведения среднесрочных обзоров программ развития сфер образования и здравоохранения. |
Preparations by UNMEE are under way for the implementation of a similar programme in Ethiopia. |
В настоящее время МООНЭЭ готовит аналогичную программу для Эфиопии. |
A country review for Ethiopia will be presented to the Commission. |
Комиссии будет представлен страновой обзор по Эфиопии. |
Mr. Tekle: The representative of Ethiopia has raised two issues. |
Г-н Текле: Представитель Эфиопии поднял две проблемы. |
In recognition of the gravity of this problem, the Government of Ethiopia is working on demining activities. |
Признавая серьезность этой проблемы, правительство Эфиопии работает над вопросом разминирования. |
The humanitarian implications of Ethiopia's demands cannot be underestimated. |
Гуманитарные последствия требований Эфиопии нельзя недооценивать. |
The Mission has received some information from Ethiopia and is awaiting a response from Eritrea. |
Миссия уже получила некоторую информацию от Эфиопии и ожидает ответа от Эритреи. |
The people of Eritrea and Ethiopia have suffered terrible loses during two long years of war. |
За два долгих года войны народы Эритреи и Эфиопии понесли страшные потери. |
The Government of Ethiopia reported ongoing activities being undertaken by various ministries. |
Правительство Эфиопии рассказало о текущей деятельности различных министерств. |
The Government of Ethiopia also mentioned the complementary role played by civil society in raising awareness on human rights. |
Правительство Эфиопии упомянуло также о вкладе гражданского общества в повышение осведомленности о правах человека. |
It calls upon the Government of Ethiopia to provide its full and prompt cooperation. |
Он призывает правительство Эфиопии незамедлительно оказать всестороннее сотрудничество». |
We take note of the decision of the Government of Ethiopia to withdraw its troops from Somali soil. |
Мы отмечаем решение правительства Эфиопии о выводе своих войск с сомалийской земли. |
In the long run, the most important step is to strengthen the capacity of countries like Ethiopia to grow more. |
В долгосрочном плане важнейшей мерой является повышение способности подобных Эфиопии стран развиваться дальше. |
The European Union has also long engaged itself in the search for long-term and lasting solutions for the food security problem in Ethiopia. |
Европейский союз тоже уже давно занимается поисками долгосрочных решений проблемы продовольственной безопасности в Эфиопии. |
In 2008, further meetings were scheduled to take place in Ethiopia and in the Bolivarian Republic of Venezuela. |
В 2008 году запланировано проведение дополнительных совещаний в Эфиопии и Боливарианской Республике Венесуэла. |
That reference - let us take away all the pretences - is to Ethiopia. |
Это утверждение - давайте отбросим все претензии - касается Эфиопии. |
All nations, nationalities and peoples in Ethiopia now fully enjoy the right to self-determinations. |
Сегодня все нации, народы и народности Эфиопии пользуются правом на самоопределение. |
The Monitoring Group received a reply from the Government of Ethiopia, dated 9 October 2006. |
Группа контроля получила ответ от правительства Эфиопии от 9 октября 2006 года. |
Tellingly, the Government of Ethiopia had refused to permit them to visit. |
Примечательно, что правительство Эфиопии отказалось принять таких наблюдателей. |
On 26 December, the Secretary-General called the Prime Minister of Ethiopia and the President of Kenya. |
26 декабря Генеральный секретарь позвонил премьер-министру Эфиопии и президенту Кении. |
In the light of the recent letter from the Prime Minister of Ethiopia, the Commission considers that the following further comments are called for. |
В свете недавнего письма премьер-министра Эфиопии Комиссия считает необходимым высказать следующие дополнительные замечания. |
For example, UNDP and the World Bank have established collaborative projects in Ethiopia and Sri Lanka. |
Например, ПРООН и Всемирный банк осуществляют совместные проекты в Эфиопии и Шри-Ланке. |
In Ethiopia, the war has exacerbated an already desperate food shortage. |
В Эфиопии война усугубила и без того отчаянную нехватку продовольствия. |