| In Ethiopia, some 350,000 people have been displaced. | В Эфиопии оказались перемещенными около 350000 человек. |
| For Ethiopia, which was regularly hit by a drought, the scrupulous implementation of the Convention was a matter of survival. | Для Эфиопии, которая регулярно страдает от засухи, тщательное осуществление Конвенции является вопросом выживания. |
| As at the end of 1999, there were 181,000 Somali refugees in Ethiopia. | По состоянию на конец 1999 года в Эфиопии находились 181000 сомалийских беженцев. |
| The Federal Democratic Republic of Ethiopia has a parliamentary form of government. | В Федеративной Демократической Республики Эфиопии существует парламентская форма правления. |
| The representative of Kenya thanked the UNCTAD secretariat for assisting Ethiopia through the IPR mechanism. | Представитель Кении поблагодарил секретариат ЮНКТАД за оказание Эфиопии помощи посредством механизма ОИП. |
| In effect, it cultivates the seeds of long-term and sustainable development of women and their emancipation in Ethiopia. | Действительно, он закладывает основы для долгосрочного устойчивого развития женщин и их эмансипации в Эфиопии. |
| A major policy shift has been taking place in the water sector of Ethiopia. | В секторе водных ресурсов Эфиопии произошли серьезные сдвиги в стратегии. |
| ICRC assisted the voluntary repatriation from Ethiopia of a group of 312 persons of Eritrean descent on 17 November. | МККК оказал содействие добровольной репатриации 17 ноября из Эфиопии группы из 312 лиц эритрейского происхождения. |
| The Special Rapporteur sent a follow-up letter to the Government of Ethiopia on 19 November 2000. | 19 ноября 2000 года Специальный докладчик направила еще одно письмо правительству Эфиопии. |
| By way of example, Ethiopia's total export earning had declined severely during the last three years. | Например, в Эфиопии за последние три года резко сократились общие экспортные поступления. |
| On 23 March 2001, the Government of Ethiopia reserved its position with respect to these findings. | 23 марта 2001 года правительство Эфиопии зарезервировало свою позицию в отношении этих выводов. |
| The integrated programme for Ethiopia had enabled the country to make more efficient use of its limited resources. | Благодаря комплексной программе для Эфиопии появилась возможность более эффективно использовать ограниченные ресурсы страны. |
| The launch of the Framework Programme took place in May 2006 in Ethiopia. | Официальная презентация Рамочной программы состоялась в мае 2006 года в Эфиопии. |
| Cleaner production centres have been established by UNIDO in Ethiopia, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | Центры более чистого производства созданы ЮНИДО в Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии. |
| UNMEE is prepared to broadcast a parallel programme on Radio Ethiopia. | МООНЭЭ готова осуществлять аналогичное вещание на Радио Эфиопии. |
| Eritrea continues to abide by the provisions of the agreements it has signed while this is not the case with Ethiopia. | Эритрея по-прежнему соблюдает положения подписанных ею соглашений, чего нельзя сказать об Эфиопии. |
| If anything, it betrays a hidden motive and a sinister agenda on the part of Ethiopia. | Пожалуй, оно даже выдает тайные мотивы и зловещие замыслы Эфиопии. |
| This was a request for a unilateral downsizing of the Eritrean Army according to the dictates of Ethiopia. | Речь шла об одностороннем сокращении численности эритрейских вооруженных сил по требованию Эфиопии. |
| A 34 MW hydroelectric plant in western Ethiopia has been completed, while other existing facilities are being upgraded. | Завершено строительство гидроэлектростанции мощностью 34 мВт в западной Эфиопии и осуществляется модернизация других существующих объектов. |
| On 2 October, I held separate meetings with the Minister for Foreign Affairs of Eritrea and Ethiopia. | 2 октября я провел отдельные встречи с министрами иностранных дел Эритреи и Эфиопии. |
| This is a source of deep anguish for Ethiopia and for our people. | Это вызывает у Эфиопии и ее народа чувство глубокого сожаления. |
| Eritrea's aggression against Ethiopia is being reversed step by step through the heroic efforts of the armed forces. | Благодаря героическим усилиям вооруженных сил агрессия Эритреи против Эфиопии постепенно обращается вспять. |
| The Prime Minister also expressed Ethiopia's willingness to have face-to-face talks with Eritrea. | Премьер-министр выразил также готовность Эфиопии к проведению прямых переговоров с Эритреей. |
| The invasion perpetrated by Ethiopia against Eritrea continues unabated in violation of international law and international justice. | В нарушение международного права и международной справедливости беспрепятственное вторжение Эфиопии в Эритрею продолжается. |
| Unfortunately, the Government of Ethiopia is publicly denying its violations. | К сожалению, правительство Эфиопии публично отрицает эти нарушения. |