| UNCTAD provided advisory services on investment promotion and good governance to Mali, Ethiopia, Djibouti and Botswana. | ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги по стимулированию инвестиций и эффективному управлению Мали, Эфиопии, Джибути и Ботсване. |
| ASC Co-Executive Director and ASC Ethiopia Program Director participated. | В совещании приняли участие исполнительный содиректор КОАГ и директор программы КОАГ для Эфиопии. |
| DDT is being formulated in Ethiopia and South Africa with ingredients imported from China. | Разработка состава ДДТ ведется в Эфиопии и Южной Африке на основе ингредиентов, импортируемых из Китая. |
| Over 300 items have been under consideration for donation to the Government of Ethiopia, subject to approval by the General Assembly. | Более 300 предметов имущества рассматриваются на предмет передачи в дар правительству Эфиопии при условии одобрения Генеральной Ассамблеей. |
| The Committee was informed that the Mission had recently raised the matter of establishing a distribution base in Ethiopia with the rations contractor. | Комитет был информирован о том, что недавно Миссия подняла перед подрядчиком, который занимается доставкой продовольствия, вопрос о создании распределительной базы в Эфиопии. |
| This region continued to receive asylum-seekers, mainly from Eritrea, Ethiopia and Somalia. | В этот район по-прежнему стекались лица, ищущие убежища, главным образом из Сомали, Эритреи и Эфиопии. |
| Philippines, Myanmar and Ethiopia country offices | Ответственные подразделения: страновые отделения на Филиппинах, в Мьянме и Эфиопии |
| The Ethiopia country office has implemented the recommendation. | Страновое отделение в Эфиопии выполнило эту рекомендацию. |
| The Special Adviser participated in regional expert consultations on concerns related to his mandate in Ethiopia and South Africa. | Специальный советник участвовал в региональных консультациях экспертов по вопросам, связанным с его мандатом в Эфиопии и Южной Африке. |
| In Ethiopia, one out of four women had heard of obstetric fistula. | В Эфиопии каждая четвертая женщина указала, что она слышала об акушерской фистуле. |
| Efforts in Ethiopia and Nigeria continue to remain at the forefront. | Важнейшее место по-прежнему занимают усилия, прилагаемые в Эфиопии и Нигерии. |
| A pilot has been initiated in Bangladesh, China, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Tajikistan and Yemen. | Этот экспериментальный проект начал осуществляться в Бангладеш, Демократической Республике Конго, Йемене, Китае, Таджикистане и Эфиопии. |
| In Ethiopia, a grantee will mobilize communities against harmful practices. | В Эфиопии один субсидиант будет мобилизовывать общины на борьбу с пагубной практикой. |
| The project is ongoing in Kenya, Mozambique, Zimbabwe and Ethiopia. | В настоящее время этот проект осуществляется в Зимбабве, Кении, Мозамбике и Эфиопии. |
| Droughts occur frequently in Ethiopia, where widespread poverty increases people's vulnerability, leading to food insecurity. | Засуха является частым явлением в Эфиопии, где широкие масштабы распространения нищеты повышают степень уязвимости населения и создают угрозу для продовольственной безопасности. |
| Local food procurement experiences in Ethiopia, Nepal and Uganda benefited the private sector. | Местные закупки продовольствия, практиковавшиеся в Непале, Уганде и Эфиопии, способствовали укреплению частного сектора. |
| In Ethiopia, UNFPA supported the country in conducting the 2007 population and housing census. | В Эфиопии при поддержке ЮНФПА была проведена перепись населения и жилищного фонда 2007 года. |
| In Ethiopia, UNFPA addresses the reproductive health and HIV-related needs of populations displaced by natural disasters and conflicts. | В Эфиопии ЮНФПА осуществляет деятельность, направленную на удовлетворение потребностей населения, перемещенного в результате стихийных бедствий и конфликтов, в области охраны репродуктивного здоровья и борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Therefore, with Ethiopia's deadline occurring on 1 July 2009, the amount of stocks remaining to be destroyed is unknown. | И поэтому, поскольку у Эфиопии предельный срок наступает 1 июля 2009 года, неизвестно количество запасов, подлежащих уничтожению. |
| Ethiopia has initiated a strategy and programme to achieve universal access to improved sanitation and hygiene by 2012. | В Эфиопии осуществляется внедрение стратегии и программы, призванных обеспечить к 2012 году доступность для всего населения улучшенных средств санитарии и гигиены. |
| For 30 years, Djibouti has been a natural haven for refugees from Ethiopia, Eritrea, Somalia and Yemen. | Наша страна на протяжении 30 лет является естественным пристанищем для беженцев из Эфиопии, Сомали, Эритреи и Йемена. |
| A second company has been licensed to initiate production in Kenya, Ethiopia, Malawi and Zambia. | Еще одна компания получила лицензию на производство таких продуктов лечебного питания в Кении, Эфиопии, Малави и Замбии. |
| It also discusses how Ethiopia's federalism is geared primarily towards the protection of minorities thereby reducing or preventing their escalating to violent conflicts. | В нем также показано, что федерализм Эфиопии направлен, в первую очередь, на защиту меньшинств и, следовательно, на сдерживание или предотвращение разрастания разногласий до уровня насильственных конфликтов. |
| Despite its long history and cultural diversity, however, Ethiopia's past is profoundly rooted in dictatorial and totalitarian traditions. | Несмотря на свою многовековую историю и культурное многообразие, прошлое Эфиопии, тем не менее, глубоко уходит корнями в диктаторские и тоталитарные традиции. |
| During this critical period, the government actively promoted Ethiopia's membership in international human rights instruments. | В этот критически важный период правительство активно способствовало присоединению Эфиопии к международным договорам о правах человека. |