Ethiopia currently has two SWAps, in the health and education sectors. |
В Эфиопии в настоящее время применяются два ОСП - в секторах здравоохранения и образования. |
It shall also participate in monitoring elections to be held shortly in Djibouti and Ethiopia. |
Лига будет также принимать участие в наблюдении за выборами, которые в скором времени состоятся в Джибути и Эфиопии. |
Ethiopia is working on the ratification of the remaining international instruments based on identified priorities. |
В настоящее время в Эфиопии осуществляется процедура ратификации остальных международных документов с учетом установленных приоритетов. |
The PARIS21 secretariat undertook country-level verification of the light reporting exercise information collected from partners' headquarters in Niger, Ethiopia and Mauritania. |
Секретариат ПАРИЖ21 провел на уровне стран проверку информации, собранной в ходе мероприятия по использованию упрощенного механизма отчетности в штаб-квартирах партнеров в Нигере, Эфиопии и Мавритании. |
As previously reported, UNMEE completed the overall needs assessment for human rights technical cooperation activities in Ethiopia. |
Как уже ранее сообщалось, МООНЭЭ завершила общую оценку потребностей осуществления в Эфиопии мероприятий по оказанию технического содействия в области прав человека. |
Through their outreach programme, the centres have stepped up cooperation with educational institutions and non-governmental organizations in Ethiopia. |
С помощью своей программы охвата населения центры активизировали сотрудничество с учебными заведениями и неправительственными организациями в Эфиопии. |
For example, the Ethiopia Commodity Exchange started trading operations in coffee in April 2008. |
Например, в апреле 2008 года торговля кофе началась на товарной бирже в Эфиопии. |
He also thanked the Governments of Ethiopia and Brazil for hosting a conference on biofuels in Africa. |
Он также выражает благодарность правительствам Эфиопии и Брази-лии за проведение конференции по биотопливу в Африке. |
Furthermore, other joint programmes are under way or under preparation in Afghanistan, Burundi, Ethiopia and the United Republic of Tanzania. |
Кроме того, ведется работа по осуществлению или подготовке совместных программ в Афганистане, Бурунди, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии. |
Furthermore, I took the opportunity to renew my offer to assist Eritrea and Ethiopia to implement their obligations under the Algiers Agreements. |
Кроме того, я воспользовался случаем и вновь заявил о моей готовности оказать Эритрее и Эфиопии помощь в осуществлении их обязательств по Алжирским соглашениям. |
A further relocation from Asmara and Assab to the originally designated sites in Ethiopia would be a lengthy and complex exercise. |
Дальнейшая передислокация из Асмэры и Ассаба в первоначально отведенные районы в Эфиопии была бы длительным и сложным мероприятием. |
The Security Council needs to remind itself that the core of the problem has been Ethiopia's refusal to meet its treaty obligation. |
Совету Безопасности следует напомнить о том, что основная проблема заключается в отказе Эфиопии выполнить ее договорное обязательство. |
Thus, ignoring the underlying issue in the Security Council has given the green light to Ethiopia to continue to occupy sovereign Eritrea territory. |
Таким образом, проигнорировав основополагающую проблему, Совет Безопасности негласно разрешил Эфиопии продолжать оккупировать суверенную территорию Эритреи. |
It is astonishing, however, that the United Nations Secretariat is abandoning its neutrality and serving the wishes of Ethiopia and its cohorts. |
Удивительно, однако, почему Секретариат Организации Объединенных Наций отказался от своего нейтралитета и служит интересам Эфиопии и ее сообщников. |
In this context, the continuous provocations by Ethiopia and its supporters to foment and escalate "tension in the border" are transparent indeed. |
В этом контексте продолжающиеся провокации со стороны Эфиопии и ее сторонников с целью обострения и эскалации «напряженности на границе» являются, вне сомнения, очевидными. |
Another example of MASHAV's programmes is its course on HIV clinical training in antiretroviral therapy for medical staff from Ethiopia. |
Еще одним примером программ МАШАВ является его курс клинической подготовки по антиретровирусной терапии ВИЧ, предназначенный для медицинского персонала из Эфиопии. |
We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. |
Мы соседи, и нам суждено жить вместе и в согласии с народом Эфиопии. |
However, the process was held hostage by Ethiopia for nearly six years at a great human and financial cost. |
Тем не менее этот процесс оставался «заложником» Эфиопии на протяжении почти шести лет ценой огромных человеческих жертв и финансовых потерь. |
Ethiopia did not respond to the Commission's 18 June 2008 letter within the above time period. |
Что касается Эфиопии, то в течение вышеуказанного периода времени она не ответила на письмо Комиссии от 18 июня 2008 года. |
Meanwhile in Blue Nile State, UNMIS verified 18 SPLA tanks reported to have crossed from Ethiopia in July. |
Между тем в штате Голубой Нил МООНВС проверила сообщение о перемещении через границу в июле из Эфиопии 18 танков НОАС. |
1,000 police recruits in training in Ethiopia |
1000 новобранцев полиции, проходящих подготовку в Эфиопии; |
The ammunition came from Yemen and were destined to ONLF in Ethiopia. |
Боеприпасы прибыли из Йемена и предназначались для Национального фронта освобождения Огадена в Эфиопии. |
The Government of Ethiopia has trained a total of 17,000 Somali security personnel without notifying the sanctions Committee. |
Правительство Эфиопии подготовило в общей сложности 17000 сомалийских сотрудников службы безопасности, не уведомив Комитет по санкциям. |
Ethiopia's NAPA team presented an overview of the NAPA process, its institutional arrangements and stakeholder consultations, and plans for implementation. |
Группа по НПДА Эфиопии представила общий обзор процесса, связанного с НПДА, достигнутых ею институциональных договоренностей и проведенных консультаций с заинтересованными сторонами, а также планов по осуществлению. |
The Permanent Representative emphasized that Eritrea would like the United Nations to ensure the withdrawal of Ethiopia from the territory of Eritrea. |
Постоянный представитель при этом подчеркнул, что Эритрея хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечила гарантии ухода Эфиопии с территории Эритреи. |