| The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. | То как вы писали о войнах в Маньчжурии и Эфиопии, заставляет задуматься. |
| He's on a famine relief trip to Ethiopia, and he just disappeared. | Он поехал помогать голодающим в Эфиопии, и просто исчез. |
| In our approach in Ethiopia, we've decided to put together the entire ecosystem, or environment, in which trade takes place. | В нашем подходе в Эфиопии мы решили собрать целую экосистему, окружение, в котором происходит торговля. |
| The United Nations first used this approach in Ethiopia in June 1992. | Впервые Организация Объединенных Наций использовала такой подход в Эфиопии в июне 1992 года. |
| The Twelfth Summit was formally closed by His Excellency President Meles Zenawi of the Republic of Ethiopia and Chairman of the Authority. | Двенадцатое Совещание на высшем уровне официально закрыл Его Превосходительство Президент Республики Эфиопии и Председатель Руководящего органа Мелес Зенауи. |
| In Ethiopia it is estimated that in January 1994 there were 44,000 Sudanese refugees. | По имеющимся оценкам, в январе 1994 года 44000 суданских беженцев находилось в Эфиопии. |
| For example, Ethiopia experienced substantial emigration during the 1970s and 1980s because of drought, famine and war. | Например, в 70-е и 80-е годы из-за засухи, голода и войны наблюдалась значительная эмиграция из Эфиопии. |
| There continue to be significant relief needs in Ethiopia, but the overall emphasis has moved to rehabilitation efforts. | В Эфиопии по-прежнему сохраняются значительные потребности в деле оказания чрезвычайной помощи, однако общий акцент сместился на усилия по восстановлению. |
| UNFPA was the major external assistance agency in the population field in Ethiopia. | ЮНФПА является основным учреждением, оказывающим внешнюю помощь в области народонаселения в Эфиопии. |
| Projects of a similar nature and format have been completed in Ethiopia, Guinea-Bissau, the Philippines and Yemen. | Проекты подобного характера и масштаба были завершены в Гвинее-Бисау, Йемене, на Филиппинах и в Эфиопии. |
| This effort is not limited solely to the Ethiopia project. | Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии. |
| She also welcomed the offer of the representative of Ethiopia to investigate the reported detention of Mr. Kassu Asgedon of the World Food Programme. | Она также приветствует предложение представителя Эфиопии расследовать сообщение о задержании г-на Кассу Асгедона из Мировой продовольственной программы. |
| UNIDO installed a new marble processing factory in Ethiopia in 1993, financed by the Government of Italy. | В 1993 году ЮНИДО при финансовой поддержке со стороны правительства Италии построила в Эфиопии новый завод по обработке мрамора. |
| The Government of Ethiopia provided a rented, free-standing, residential villa to ECA solely for the use of its Executive Secretary. | Правительство Эфиопии предоставило ЭКА в личное распоряжение Исполнительного секретаря ЭКА арендуемую и расположенную отдельно жилую виллу. |
| In Ethiopia and Zimbabwe, draft guarantee scheme agreements involving national development and commercial banks were prepared. | В Зимбабве и Эфиопии с привлечением национальных банков развития и коммерческих банков были подготовлены проекты соглашений о гарантировании кредитов. |
| The representative of Ethiopia expressed the hope that understanding between donor and recipient countries would be further strengthened in the context of international economic relations. | Представитель Эфиопии выразил надежду на то, что взаимопонимание между донорами и странами-получателями в сфере международных экономических отношений улучшится. |
| The realignment and construction of the access road network, which are the responsibility of the Government of Ethiopia, have not yet commenced. | Разбивка и строительство сети подъездных дорог, за которые отвечает правительство Эфиопии, еще не начались. |
| Ethiopia reports a fertility rate of 7.5 births per woman in 1992. | В Эфиопии, согласно ее сообщению, в 1992 году коэффициент рождаемости составил 7,5 рождений на одну женщину. |
| In small-scale mining, technical assistance was provided in the Central African Republic, Ethiopia and Mozambique. | Мозамбику, Центральноафриканской Республике и Эфиопии предоставлялась техническая помощь в области мелкомасштабной горнодобывающей деятельности. |
| UNHCR activities in the subregion focused mainly on care and maintenance for refugees from Eritrea, Ethiopia, Somalia and the Sudan. | Деятельность УВКБ в субрегионе нацелена главным образом на обслуживание и обеспечение беженцев из Сомали, Судана, Эритреи и Эфиопии. |
| The Eritrean Port of Massawa was potentially an important transit port for Ethiopia, but at present its infrastructure was inadequate for this purpose. | Эритрейский порт Массауа потенциально является важным транзитным портом для Эфиопии, однако в настоящее время его инфраструктура неадекватна для этой цели. |
| These services should be intensified in future when the road corridor connecting northern Ethiopia to the port was improved. | В будущем это обслуживание должно активизироваться, когда будет улучшен автодорожный коридор, соединяющий северную часть Эфиопии с портом. |
| The representative of Ethiopia said that it was not the right moment to take up matters of substance. | Представитель Эфиопии заявил, что сейчас неподходящий момент, для того чтобы поднимать вопросы существа. |
| The representative of Ethiopia expressed his regret that the Committee had resorted to voting. | ЗЗ. Представитель Эфиопии выразил сожаление по поводу того, что Комитет принял решение о проведении голосования. |
| The planned repatriation of Somali refugees from eastern Ethiopia to north-west Somalia in 1994 was suspended due to renewed fighting in Hargeisa. | Запланированная репатриация сомалийских беженцев из восточной Эфиопии в северо-западные районы Сомали в 1994 году была приостановлена в связи с возобновлением боевых действий в Харгейсе. |