Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
UNDP also funds several projects is this area, including two programmes to save the Aral Sea and two projects on drought prevention in Ethiopia. ПРООН также финансирует несколько проектов в этой области, включая две программы, призванные обеспечить спасение Аральского моря, и два проекта по предупреждению засухи, которые реализуются в Эфиопии.
In Ethiopia, two years must have elapsed before a court may, upon the provision of sufficient evidence, officially declare a person absent. В Эфиопии с момента исчезновения должно пройти не менее двух лет, прежде чем суд может, при наличии достаточных доказательств, официально объявить соответствующее лицо пропавшим.
For instance, in Ethiopia a project established in cooperation with Shell has brought together different actors involved in exploring water supply, eco-tourism and solar projects. Например, осуществляемый в Эфиопии в сотрудничестве с компанией "Шелл" проект позволил свести вместе различные организации, которые занимаются налаживанием водоснабжения, экотуризма и использования солнечной энергии.
While both Madobe and Shatigadud denied in interviews that they ever received weapons from Ethiopia, the Panel believes this to be untrue. Хотя и Матхобе, и Шатигадуд в ходе бесед с ними утверждали, что они никогда не получали оружие из Эфиопии, Группа считает, что это не соответствует истине.
Hussein Aideed is now allied with Ethiopia, and reports from credible Somalis and Western intelligence agencies indicate that Eritrea currently supports the Transitional National Government and its allies. Сейчас Хусейн Айдид является союзником Эфиопии, и, по сообщениям из заслуживающих доверия источников в сомалийских и западных разведывательных службах, Эритрея в настоящий момент оказывает поддержку Переходному национальному правительству и его сторонникам.
However, with both countries now facing the full impact of the drought, additional funding is badly needed to support the Trust Fund and other humanitarian interventions in Eritrea and Ethiopia. Однако в силу того, что обеим странам теперь предстоит столкнуться с последствиями засухи в полном объеме, существует острая потребность в дополнительном финансировании для оказании поддержки Целевому фонду и другим мероприятиям по оказанию гуманитарной помощи в Эритрее и Эфиопии.
Concerning the number of non-governmental organizations in Ethiopia, she said there were very many overall but not so many at the grass-roots level. Что касается числа неправительственных организаций в Эфиопии, то, по словам оратора, их в целом имеется очень много, но на низовом уровне их число ограничено.
We in Ethiopia know only too well that the international institutions charged with maintaining peace and security have not always acted to maintain collective security. Нам в Эфиопии слишком хорошо известно о том, что международные институты, наделенные функцией по поддержанию мира и безопасности, не всегда действовали в целях поддержания коллективной безопасности.
The Governments of Afghanistan, Azerbaijan, Eritrea, Ethiopia and Somalia, with assistance from UNDP, commissioned landmine impact surveys through the Survey Action Centre. Правительства Азербайджана, Афганистана, Сомали, Эритреи и Эфиопии при содействии ПРООН обратились - через Центр по проведению обзоров - с просьбой о проведении обзора воздействия минной проблемы.
But I absolutely believe that we have put an end to major famines like the one that claimed so many lives in Ethiopia in the middle 1980s. Но я совершенно уверена в том, что нам удалось покончить с такими крупными трагедиями, как голод в Эфиопии в середине 1980-х годов, который унес так много жизней.
To overcome low enrolment rates, particularly among girl refugees at primary level, innovative projects were launched in Kenya, Ethiopia and Somalia in partnership with private corporations. В целях преодоления низких показателей охвата школьным образованием, особенно среди девочек-беженцев на уровне начальных классов, в Кении, Эфиопии и Сомали было начато осуществление новаторских проектов в сотрудничестве с частными компаниями.
The fact that such huge numbers of people required humanitarian assistance in order to survive is a warning of future risks and increasing vulnerabilities in Ethiopia. Необходимость оказания такому огромному количеству людей гуманитарной помощи, без которой они не смогли бы выжить, является предостережением на случай будущих рисков и увеличения степени уязвимости в Эфиопии.
Yet, incredible as it may seem, the Foreign Minister of Ethiopia this morning accused Eritrea of "misleading the international community". Тем не менее, как бы невероятно это ни звучало, министр иностранных дел Эфиопии сегодня утром обвинил Эритрею в том, что она «дезинформирует международное сообщество».
It is to be recalled that the frequently occurring drought in Ethiopia made 13.2 million people vulnerable to an acute food crisis in 2003. Стоит напомнить, что частые засухи в Эфиопии привели к тому, что 13,2 миллиона человек в нашей стране оказались перед лицом тяжелого продовольственного кризиса в 2003 году.
UNDP helped to strengthen national management and coordination structures and policy-making bodies in Albania, Chad, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau, Lebanon and Somalia. ПРООН обеспечила помощь в укреплении национальных структур в области управления и координации и директивных органов в Албании, Гвинее-Бисау, Ливане, Сомали, Чаде, Эритрее и Эфиопии.
This project builds upon similar joint work in West Africa that covered six countries and has now been extended to Ghana, Ethiopia, Kenya and Zambia. Этот проект осуществляется в развитие аналогичной совместной работы, уже проделанной в шести странах Западной Африки; сейчас такая работа продолжается в Гане, Эфиопии, Кении и Замбии.
While DSW started as a German based organization in 1991, it now maintains regional representations in Ethiopia, Kenya, Uganda and in Brussels. Хотя Фонд начал свою деятельность в 1991 году в качестве организации, базирующейся в Германии, в настоящее время у него имеются региональные представительства в Эфиопии, Кении, Уганде и Брюсселе.
In Ethiopia, the launch of a national UNV volunteer scheme is helping direct domestic expertise, often concentrated in the capital, to improve regional public sector management. В Эфиопии осуществляется проект ДООН с участием национальных добровольцев, который позволяет задействовать имеющийся в стране интеллектуальный потенциал, сосредоточенный, как правило, в столице, на цели повышения эффективности государственного управления на региональном уровне.
In Ethiopia and Viet Nam, UNDP was weak in following through from successful coordination and partnering efforts in decentralization and poverty monitoring. В Эфиопии и Вьетнаме, ПРООН оказалась слабо подготовленной для реализации последующих мер и перехода от успешной координации и установления партнерских связей к осуществлению практической работы в области децентрализации и мониторинга распространенности нищеты.
In Cambodia, Ethiopia, Haiti and Ukraine, for example, the methodologies introduced to address HIV/AIDS influenced national policy documents, mobilized a broad cross-section of society and empowered communities to take action. Например, в Камбодже, Эфиопии, на Гаити и на Украине методологии, представленные для борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа, оказали влияние на содержание документов, касающихся национальной политики, позволили мобилизовать самые разные слои общества и предоставили общинам возможности для принятия конкретных мер.
Work is well under way on new-format guides for Ethiopia and Mali and a guide for Mauritania, all three of which will appear in May 2004. Ведется работа над новыми форматами руководств для Эфиопии и Мали, а также над руководством для Мавритании, причем все три эти руководства будут опубликованы в мае 2004 года.
This campaign will raise funds for United Nations programmes supporting education, health and safety services for adolescent girls in Ethiopia, Guatemala, Liberia, Malawi and eventually other countries as well. В контексте этой кампании будут собираться средства для осуществления программ Организации Объединенных Наций в таких областях, как образование, здравоохранение и безопасность, в интересах девочек-подростков в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии, а затем и в других странах.
Recurrent drought and food insecurity affected approximately 4.5 million people in Eritrea and 5.2 million in Ethiopia. Около 4,5 млн. человек в Эритрее и 5,2 млн. человек в Эфиопии пострадали от регулярной засухи и нехватки продовольствия.
In Ethiopia, Platform HD 2010 partnered with the Poverty Action Network to foster the participation of grass-roots civil society organizations representing the needs of vulnerable populations in MDG implementation and monitoring. В Эфиопии "Платформа РЛР 2010" вступила в партнерство с Сетью для действий по борьбе с бедностью, для того чтобы содействовать участию в реализации ЦРТ и мониторинге их достижения низовых организаций гражданского общества, представляющих нужды уязвимых групп населения.
One delegation encouraged UNICEF to include gender-based violence and corporal punishment within an education context in the summary results matrices of the draft CPDs for Ethiopia and for Zimbabwe. Одна делегация призвала ЮНИСЕФ включить данные о насилии и телесных наказаниях с разбивкой по признакам пола в рамках образовательного контекста в матрицы кратких результатов, предусмотренные в проекте страновых документов для Эфиопии и Зимбабве.