Mr. Tekle (Eritrea) said that Eritrea had presented documents to refute every single charge made by the representative of Ethiopia. |
Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея) говорит, что Эритрея представила документы с целью опровергнуть все обвинения, брошенные представителем Эфиопии. |
Meanwhile, the Eritrean Government was attempting to manipulate international public opinion by making false accusations of violations of the rights of Eritreans residing in Ethiopia. |
В то же время правительство Эритреи пытается манипулировать мнением международной общественности, выдвигая ложные обвинения в нарушении прав эритрейцев, проживающих в Эфиопии. |
However, the representative of Ethiopia had referred to aerial bombing by Eritrea without mentioning that her own country had struck first. |
Тем не менее представитель Эфиопии, говоря о нанесении Эритреей воздушного бомбового удара, не упомянул о том, что первой нанесла удар его страна. |
Yet the Foreign Minister of Ethiopia had claimed that OAU had called for the withdrawal of Eritrean troops from the Badme region. |
Тем не менее министр иностранных дел Эфиопии заявил о том, что ОАЕ призывает к выводу эритрейских войск из района Бадме. |
He invited the United Nations or any other organization to send verification teams to his country and challenged the Government of Ethiopia to extend a similar invitation. |
Он предлагает Организации Объединенных Наций или любой другой организации направить в его страну группы по проверке и требует от правительства Эфиопии сделать аналогичное предложение. |
They noted with appreciation the peacemaking efforts of the Government of Ethiopia and, earlier, the Government of Kenya. |
Они с удовлетворением отметили миротворческие усилия, предпринятые правительством Эфиопии и - ранее - правительством Кении. |
In particular, we would like to thank Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia for his tireless endeavour in promoting peace and reconciliation in Somalia. |
В частности, мы хотели бы выразить благодарность премьер-министру Эфиопии Мелесу Зенауи за его неустанные усилия по содействию миру и примирению в Сомали. |
Requests for reviews have also been received from Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Lithuania, Myanmar, Romania and the United Republic of Tanzania. |
Просьбы о проведении таких обзоров поступили также от Беларуси, Коста-Рики, Литвы, Мьянмы, Объединенной Республики Танзании, Румынии и Эфиопии. |
A pilot voluntary repatriation programme for 10,000 Somalis from camps in Ethiopia to north-western Somalia commenced in February 1997 and was completed in July. |
Осуществление экспериментальной программы добровольной репатриации 10000 сомалийцев из лагерей в Эфиопии в северо-западные районы Сомали началось в феврале 1997 года и завершилось в июле. |
Expulsion of two staff members of the Economic Commission for Africa from Ethiopia |
Высылка из Эфиопии двух сотрудников Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки |
The workshop heard lectures on the situation of displaced families in Ethiopia, gender relations in Ethiopian families and family health. |
В ходе семинара были заслушаны лекции о положении перемещенных семей в Эфиопии, положении женщин в эфиопской семье и охране здоровья семьи. |
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. |
Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству. |
My Special Envoy pointed out that the demand of the Security Council was for the Sudan to undertake immediate action to extradite the suspects to Ethiopia. |
Мой Специальный посланник отметил, что требование Совета Безопасности состоит в том, чтобы Судан принял безотлагательные меры для выдачи подозреваемых лиц Эфиопии. |
In case they succeeded in apprehending the suspects, the Government of the Sudan would have no difficulty whatever in extraditing them to Ethiopia. |
Если подозреваемые лица будут задержаны, то правительство Судана не видит абсолютно никаких трудностей в плане их выдачи Эфиопии. |
When it does find them, there can be no doubt that the Sudan will extradite them to Ethiopia forthwith. |
Когда Судан найдет их, он, и в этом не может быть никаких сомнений, незамедлительно выдаст их Эфиопии. |
Such a move by Ethiopia, which came as no surprise to us, explains the motives behind the whole affair. |
Такие действия Эфиопии, которые ничуть не удивляют нас, раскрывают подлинные мотивы, стоящие за всем этим делом. |
However, to put the records straight, the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia would like to state the following. |
Однако в целях внесения ясности в этот вопрос Министерство иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии хотело бы заявить следующее. |
Similarly, the Government of Ethiopia has limited the number of its diplomats in Khartoum to the same level; |
Кроме того, правительство Эфиопии ограничило численность своего дипломатического персонала в Хартуме на аналогичном уровне; |
Expulsion of two staff members of UN/ECA from Ethiopia |
Высылка двух сотрудников персонала ЭКА из Эфиопии |
It is particularly abhorrent that this infamous event occurred in Ethiopia, constituting a glaring violation of the sovereignty and territorial integrity of that State. |
Особенно неприятно отмечать то, что данный позорный акт был совершен в Эфиопии, что стало грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности этой страны. |
Active programmes of physical rehabilitation and training to strengthen financial self-sufficiency are under way in, for example, Cape Verde, Ethiopia and Senegal. |
Для укрепления финансовой самостоятельности инвалидов осуществляются активные программы физической реабилитации и обучения, как, например, в Кабо-Верде, Эфиопии и Сенегале. |
At the request of the Government of Ethiopia, the secretariat has conducted an integrated investment policy (IP)and STIP review in that country. |
По просьбе правительства Эфиопии секретариат провел комплексный обзор инвестиционной политики (ИП) и НТИП в этой стране. |
The Monitoring Group learned that arms shipments were sent from the Government of Ethiopia directly to TFG militia forces in Western Somalia. |
Группа контроля узнала, что партии оружия направлялись правительством Эфиопии непосредственно ополченцам переходного федерального правительства в западных районах Сомали. |
Following that meeting and on 3 May 2005, N3 lorries entered Ethiopia from the Bakool region of Somalia to pick up shipments of arms. |
После этой встречи З мая 2005 года грузовики N3 пересекли границу Эфиопии из сомалийской области Бакол, чтобы забрать партию оружия. |
The representative of Ethiopia said that the proposed work programme made it clear that what was required was the availability of resources to carry out all the activities. |
Представитель Эфиопии заявил, что предлагаемая программа работы со всей ясностью указывает на необходимость мобилизации соответствующих ресурсов для осуществления всей деятельности. |