To the contrary, it only amplifies Ethiopia's prevalent regional agenda. |
Напротив, это лишь усиливает существующую региональную повестку дня Эфиопии. |
Through its Parliament, Ethiopia declared war against Eritrea on 13 May 1998. |
13 мая 1998 года парламент Эфиопии объявил Эритрее войну. |
The new bridge was provided by the Government of Ethiopia and constructed by Ethiopian engineers. |
Новый мост был предоставлен правительством Эфиопии и построен эфиопскими инженерами. |
These facts are well known to the United States, Ethiopia and other detractors of Eritrea. |
Эти факты хорошо известны Соединенным Штатам Америки, Эфиопии и другим недоброжелателям Эритреи. |
The meeting was chaired by the Prime Minister of Ethiopia and Chairman of IGAD, Meles Zenawi. |
Встреча проходила под председательством премьер-министра Эфиопии и Председателя МОВР Мелеса Зенауи. |
In Ethiopia, the average number of refugees arriving on a daily basis stands at 270 persons. |
В Эфиопии среднее число беженцев, прибывающих ежедневно, составляет 270 человек. |
Funding proposals for projects in Ethiopia, Ghana and Mali have been prepared. |
Подготовлены предложения о финансировании проектов в Гане, Мали и Эфиопии. |
The Government of Ethiopia has not responded to the Monitoring Group's request for additional information. |
Правительство Эфиопии на просьбу Группы контроля предоставить дополнительную информацию не ответило. |
Ethiopia's commitment was also shown by its willingness to continue international cooperation and constructive dialogue. |
О приверженности Эфиопии также свидетельствует ее желание продолжать международное сотрудничество и конструктивный диалог. |
The Development Bank of Ethiopia is the principal source of preferential finance. |
Банк развития Эфиопии послужил главным источником льготного финансирования. |
The event was attended by the President of Ethiopia. |
В мероприятии также принял участие президент Эфиопии. |
The development of national integrated programmes is also under way in Ethiopia and Somalia. |
Также разрабатываются национальные комплексные программы в Эфиопии и Сомали. |
According to information brought to the Committee's attention, the practice of torture was widespread in Ethiopia. |
Согласно доведенной до сведения Комитета информации, практика пыток якобы является распространенной в Эфиопии. |
Responding to the representative of Ethiopia, she said that there were various ways to take minorities into account. |
Представительнице Эфиопии Специальный докладчик отвечает, что существуют различные способы учета интересов меньшинств. |
Efforts were being made to ensure access to higher education in Ethiopia. |
Принимаются меры для обеспечения доступа к системе высшего образования Эфиопии. |
The federal Constitution and the constitutions of all the regional states of Ethiopia contained provisions on the rights of children. |
В Федеральной конституции и конституциях всех региональных штатов Эфиопии содержатся положения, касающиеся прав детей. |
Such a review should of necessity begin with the democratization process in Ethiopia, which is now almost completing its second decade. |
Такой обзор обязательно следует начать с процесса демократизации в Эфиопии, который осуществляется уже второе десятилетие. |
The withdrawal of Ethiopian troops from Somalia was a face-saving measure for the Government in Ethiopia. |
Вывод эфиопских войск из Сомали позволил спасти репутацию правительства Эфиопии. |
This is very revealing of Ethiopia's hidden agenda in Somalia. |
Это много говорит о скрытых целях Эфиопии в Сомали. |
The participants expressed their appreciation to the people and Government of Ethiopia for their kind hospitality. |
Участники совещания поблагодарили народ и правительство Эфиопии за теплое гостеприимство. |
It also asked how the scope of action of human rights defenders is safeguarded in Ethiopia. |
Она также просила сообщить, каким образом гарантируется свобода действий правозащитников в Эфиопии. |
It also appreciated Ethiopia's readiness to provide primary education free of charge. |
Она также высоко оценила готовность Эфиопии обеспечить бесплатное начальное обучение. |
Ethiopia's refusal to abide by the EEBC ruling is an impediment to Eritrea's efforts in the human rights area. |
Отказ Эфиопии соблюдать решение КУГЭЭ препятствует усилиям Эритреи в области прав человека. |
In recent months, some 157,000 Somali refugees have taken shelter in Ethiopia. |
В последние месяцы в Эфиопии укрылось примерно 157000 сомалийских беженцев. |
The Government of Ethiopia had developed a legislative and management framework to ensure the protection of refugees. |
Правительство Эфиопии разработало законодательную и управленческую базу в целях обеспечения защиты беженцев. |