According to the author, CUDP is one of Ethiopia's leading opposition movements. |
По словам заявителя, ПКЕД является одним из ведущих эфиопских оппозиционных движений. |
Eritrea, on the other hand, continued to perceive the existing deployment by Ethiopia as a provocation. |
С другой стороны, Эритрея по-прежнему считала, что осуществляемое в настоящее время развертывание эфиопских сил носит провокационный характер. |
A deployment by the United Nations would also have to be linked to a phased withdrawal from Somalia by Ethiopia. |
Развертывание операции Организации Объединенных Наций также потребуется увязать с поэтапным выводом из Сомали эфиопских войск. |
AMISOM will be crucial in filling the security vacuum that may be created by Ethiopia's withdrawal. |
АМИСОМ будет иметь исключительно важное значение для заполнения «вакуума безопасности», который может образоваться в результате вывода эфиопских войск. |
My Government strongly urges the Security Council to focus on the fundamental issue of Ethiopia's withdrawal from sovereign Eritrean territory. |
Мое правительство настоятельно призывает Совет Безопасности сосредоточить внимание на основополагающем вопросе вывода эфиопских сил с суверенной эритрейской территории. |
There were also reports of deteriorating food security situations in the Afar, Oromiya and Somali regions of Ethiopia. |
Поступают также сообщения об ухудшающейся ситуации в плане продовольственной безопасности в таких эфиопских регионах, как Афар, Оромия и Сомали. |
Ethiopia's withdrawal deprives the militant liberationists of their national appeal. |
Вывод эфиопских войск лишает "воинствующих либерационалистов" своей национальной привлекательности. |
Are Ethiopia's leaders afraid of the facts that discussion on substance may reveal? |
Может быть, эфиопских лидеров страшат факты, которые могут вскрыться в ходе обсуждения сути проблемы? |
To increase its visibility and improve its credibility and deterrence effect, UNISFA aims to have two tactical helicopters deployed from Ethiopia as soon as possible. |
Для того чтобы лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, ЮНИСФА хотели бы как можно скорее получить в свое распоряжение два тактических вертолета эфиопских ВВС. |
With greater political participation by women in Ethiopia, particularly at the local government level, it was to be hoped that the situation would improve. |
Следует надеяться, что в результате расширения участия эфиопских женщин в политической жизни, особенно на уровне местных органов власти, ситуация в этом отношении изменится к лучшему. |
The Monitoring Group, however, received contradictory information during the period of the current mandate regarding the activities of Ethiopia's military on the territory of Somalia, and allegations of the supplying of arms to Somali warlords. |
Однако в период действия нынешнего мандата Группа контроля получала противоречивую информацию относительно деятельности эфиопских военных на территории Сомали и утверждений о поставках оружия сомалийским «военным баронам». |
At the same time, I urge the armed groups in Somalia that have cited Ethiopia's withdrawal as a condition for ending the fighting now to lay down their weapons and join the Djibouti process. |
В то же время я настоятельно призываю те вооруженные группы в Сомали, которые ставили условием для прекращения боевых действий вывод эфиопских войск, сложить оружие и присоединиться к Джибутийскому процессу. |
Ethiopia's transit transport through Djibouti and the use of the Djibouti port are regulated by the bilateral Agreement on Port Utilization and the Transit of Goods. |
Транзитные перевозки эфиопских грузов по территории Джибути и использование порта Джибути регулируются двусторонним Соглашением об использовании порта и транзитных перевозках грузов. |
In the meanwhile, any field work that continues must be observed by Ethiopia's field liaison officers "as provided for by the Demarcation Directions". |
Между тем любые продолжающиеся полевые работы должны осуществляться под наблюдением эфиопских полевых офицеров по связи, «как это предусматривается в директивах по демаркации». |
Percentage HIV positive among women and men age 15-49 who were tested, by socio-economic characteristics, Ethiopia 2005 Women Men |
Доля инфицированных ВИЧ среди прошедших проверку эфиопских женщин и мужчин в возрасте 15-49 лет в зависимости от социально-экономических характеристик, 2005 год |
Unlike in the past when traditional laws and institutions were denied official recognition, the Federal Constitution places traditional and customary laws as components of Ethiopia's hierarchy of laws. |
В отличие от прошлого, когда традиционным нормам и институтам отказывалось в официальном признании, федеральная Конституция отводит традиционным и обычным нормам надлежащее место в иерархии эфиопских законов. |
His Government would continue cooperating with the international community to improve the situation of children; it was grateful to UNICEF and non-governmental organizations for their interest in the children of Ethiopia. |
Правительство Эфиопии будет и впредь сотрудничать с международным сообществом в деле улучшения положения детей, и оно признательно ЮНИСЕФ и неправительственным организациям за их усилия по защите эфиопских детей. |
Some forms of the Coptic cross are known as the Ethiopian cross and many Churches in Ethiopia show the influence of the Coptic art. |
К примеру, некоторые формы коптского креста теперь известны как эфиопский крест, уж не говоря об эфиопских храмах, где видно влияние коптского искусства. |
These non-detectable mines have never been employed by the Eritrean Defence Forces and it has been confirmed that mines of these sort were found in Guluj in western Eritrea, following Ethiopia's withdrawal from the area. |
Эти неподдающиеся выявлению мины никогда не использовались силами обороны Эритреи, и было подтверждено, что мины подобного рода были обнаружены в Гулудже в западной части Эритреи после вывода эфиопских войск из этого района. |
Yes! The United States proposes using China's money to fund agricultural programs to support Ethiopia's sustainable farms. |
Соединённые Штаты просят Китай потратить денег на финансирование сельскохозяйственных программ для поддержки укрепления эфиопских ферм. |
Col. Abdillahi Yusuf was supported by a large contingent of Ethiopian troops from the Fifth Region of Ethiopia. |
Полковник Абдиллахи Юсуф действовал при поддержке крупного контингента эфиопских войск из Пятого штата Эфиопии. |
The withdrawal of Ethiopian troops from Somalia was a face-saving measure for the Government in Ethiopia. |
Вывод эфиопских войск из Сомали позволил спасти репутацию правительства Эфиопии. |
The Association of Ethiopian Microfinance Institutions partnered with various organizations to hold the first World Conference on Agricultural Finance, in Ethiopia. |
Ассоциация эфиопских учреждений по вопросам микрофинансирования в партнерстве с различными организациями провела в Эфиопии первую Всемирную конференцию по финансированию сельского хозяйства. |
Ethiopia shares a border of more than 2,000 kilometres with neighbouring Somalia and is home to about 3.5 million Ethiopian Somalis. |
Эфиопия имеет более 2000 километров границы с соседней Сомали, и у нас живут около 3,5 миллиона эфиопских сомалийцев. |
On 2 February 1993, UNHCR and the Governments of Ethiopia and the Sudan signed a tripartite agreement for the repatriation of Ethiopian refugees. |
2 февраля 1993 года УВКБ и правительства Эфиопии и Судана подписали трехстороннее соглашение о репатриации эфиопских беженцев. |