Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
The Government cannot and should not sit idly by while the regime in Asmara continues to sponsor acts of terror within Ethiopia's territory with impunity. Правительство не может и не должно сидеть сложа руки, когда режим в Асмэре продолжает безнаказанно спонсировать акты террора на территории Эфиопии.
I am pleased to note that UNSOA has completed the pre-positioning of essential equipment for Sector 3 by road, via Kenya and Ethiopia. Я с удовлетворением отмечаю, что ЮНСОА завершило заблаговременную доставку основного имущества для сектора 3 автотранспортом через территорию Кении и Эфиопии.
For example, in the Ethiopia country office, direct programme support costs vary from 5 to 31 per cent. Так, например, в страновом отделении по Эфиопии прямые расходы на вспомогательное обслуживание программ варьируют от 5 до 31 процента.
However, weaknesses in the planning and performance of 2013 verification work were evident in Ethiopia, South Sudan and elsewhere. Вместе с тем в Эфиопии, Южном Судане и других странах были выявлены недостатки в области планирования и осуществления деятельности по проверке в 2013 году.
A case study on remote sensing-based hydrological modelling for early warning of floods in the Awash river basin in Ethiopia was presented to participants, as a good example of the potential of space technology. В качестве убедительного примера возможного применения космической техники участникам было представлено тематическое исследование по использованию гидрологического моделирования на основе данных дистанционного зондирования для прогнозирования наводнений в бассейне реки Аваш в Эфиопии.
The other presentations reviewed the status of space science activities in Ethiopia, Ghana, Mexico, Nepal, Nigeria, Rwanda and Sri Lanka. В остальных выступлениях рассматривался статус космической научной деятельности в Гане, Мексике, Непале, Нигерии, Руанде, Шри-Ланке и Эфиопии.
The decrease in Ethiopia and Kenya is based on the anticipation of solutions for Somali refugees, including return and resettlement, coupled with the promotion of self-reliance. Бюджет по Эфиопии и Кении сокращается в свете ожидаемых решений для сомалийских беженцев, включая возвращение и переселение, в сочетании с развитием самообеспеченности.
His delegation hoped that the follow-up conference in Ethiopia would provide an opportunity to adopt new and more coherent financial strategies based on the principle of national ownership. Его делегация надеется, что в ходе предстоящей конференции по последующей деятельности в Эфиопии будут созданы возможности для принятия новых и более согласованных стратегий на основе принципа национальной ответственности.
The United Nations country team in Ethiopia had delivered impressive results, making good progress on the "Delivering as one" initiative. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эфиопии достигла впечатляющих результатов и сделала заметный прогресс в осуществлении инициативы «Единство действий».
Following a spike in arrivals in early 2013, the number of Eritrean refugees arriving in Tigray in northern Ethiopia remained high. После того как число прибывающих из Эритреи беженцев достигло самого высокого уровня в начале 2013 года, их количество в Тыграе в северной части Эфиопии по-прежнему велико.
The preliminary results from the case studies were generated from research conducted in the four first-phase countries: Egypt, Ethiopia, Swaziland, and Uganda. Предварительные результаты были получены в ходе обследования, проведенного в четырех странах первого этапа: Египте, Свазиленде, Уганде и Эфиопии.
In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. В Эфиопии благодаря реализации программы экологически рационального использования земель и сбора дождевой воды увеличился объем производства продуктов питания и смягчились последствия засух и наводнений.
The Office supported the development of multi-sector and multidisciplinary crime prevention measures and strategies through activities in Bolivia (Plurinational State of), Ethiopia and Kyrgyzstan. Управление поддерживало разработку межсекторальных и междисциплинарных мер и стратегий по предупреждению преступности посредством проведения мероприятий в Боливии (Многонациональном Государстве), Кыргызстане и Эфиопии.
Ethiopia and Mozambique have built comprehensive risk profile databases, which will enable planners to formulate appropriate responses based on better risk profiling. В Мозамбике и Эфиопии созданы всеобъемлющие базы данных для учета рисков, что позволит планировщикам разрабатывать надлежащие меры реагирования на основе более эффективного учета рисков.
In Ethiopia, the Istanbul Programme of Action has been fully integrated into the medium-term national development plan and is now under implementation across the country. В Эфиопии Стамбульская программа действий была полностью интегрирована в среднесрочный план национального развития и в настоящий момент осуществляется на всей территории страны.
Chronic vulnerability in Ethiopia is frequently exacerbated by crises relating to drought, flooding, disease outbreaks, inter-communal conflict and refugee influxes from neighbouring countries. Хроническая уязвимость в Эфиопии зачастую усугубляется кризисными ситуациями, обусловленными засухой, наводнениями, вспышками заболеваний, межобщинными конфликтами и притоками беженцев из соседних стран.
Possible supply of arms-related materiel to Ethiopia Возможная поставка связанных с оружием материальных средств Эфиопии
The Chair recalled that, at the Committee's first meeting, the representative of Ethiopia had introduced a draft resolution concerning the least developed countries (LDCs). Председатель напоминает, что на первом заседании Комитета представитель Эфиопии представил проект резолюции, касающийся наименее развитых стран (НРС).
Among major subjects to be considered in the study are the fisheries and tourism sectors, as well as transit transport in relation to Ethiopia's external trade. Исследование охватывает такие важнейшие сектора, как рыболовство и туризм, а также перевозка транзитных грузов для Эфиопии.
A national study on trade and planning policies in a poverty reduction perspective was carried out in 2013 by UNCTAD for Ethiopia. В 2013 году ЮНКТАД провела для Эфиопии национальное исследование, посвященное месту политики в сфере торговли и планирования в сокращении масштабов нищеты.
The Governments of the Sudan and South Sudan and the African Union Commission have been informed of this decision, which the Government of Ethiopia supports. Правительства Судана и Южного Судана и Комиссия Африканского союза проинформированы об этом решении, которое получило поддержку правительства Эфиопии.
TPDM says its aim is "to establish a popular democratic government of Ethiopia where the rights of nation and nationality are respected". НДДТ провозглашает своей целью «установление в Эфиопии народно-демократического правления, при котором уважаются права нации и национальности».
Implementation of assistance activities have started in Djibouti and Ethiopia and are expected for early 2014 in Kenya and Somalia. Мероприятия по оказанию помощи начали осуществляться в Джибути и Эфиопии и планируются к проведению в Кении и Сомали в начале 2014 года.
In 2013, it visited Ethiopia, Kenya and the Sudan and held talks with officials from the Federal Government of Somalia. В 2013 году Группа побывала в Кении, Судане и Эфиопии, а также провела переговоры с официальными лицами из состава федерального правительства Сомали.
It concludes by endorsing the conclusion of the Federal Administrative Court that the complainant had no political profile prior to her departure from Ethiopia. В конечном итоге оно поддерживает вывод Федерального административного суда о том, что до своего отъезда из Эфиопии политической деятельностью заявительница не занималась.