| The United States and the United Kingdom, who had wanted even a far harsher punishment to be meted out on Ethiopia, did not succeed. | Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в своем стремлении определить еще более суровое наказание для Эфиопии, потерпели неудачу. |
| From official statements by both Eritrea and Ethiopia and publicly available information, however, the broad outline of developments on the ground seems sufficiently clear. | Тем не менее из официальных заявлений Эритреи и Эфиопии и информации из открытых источников общая картина событий на местах представляется достаточно ясной. |
| The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia wishes to take this opportunity to express in advance its appreciation for the support of the international community to that end. | Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии желает воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заранее выразить свою признательность за поддержку со стороны международного сообщества в этих целях. |
| The first two observation meetings have taken place in Ethiopia (July 1999) and Cameroon (February 2000). | Состоялись первые два обзорных совещания: в июле 1999 года в Эфиопии и феврале 2000 года в Камеруне. |
| For example, agricultural policies in Ethiopia aimed at enhancing water availability for irrigation through increased water storage resulted in an increase in the incidence of malaria. | Например, в Эфиопии сельскохозяйственная политика, направленная на повышение степени доступности воды для целей полива за счет ее более масштабного аккумулирования, привела к увеличению заболеваемости малярией. |
| The people of Ethiopia were ready to cooperate with UNIDO and would be very disappointed if there was any change of plan without their being consulted beforehand. | Народ Эфиопии готов сотрудничать с ЮНИДО и будет весьма разочарован, если этот план будет изменен без предварительных консультаций с Эфиопией. |
| Council members also discussed the situation in Eritrea and Ethiopia on 11 July, at which time a draft resolution on the military observer force was introduced. | Члены Совета также обсудили положение в Эритрее и Эфиопии на заседании 11 июля, на котором был представлен проект резолюции о миссии военных наблюдателей. |
| Those present included the Presidents of Djibouti, Eritrea, the Sudan and Yemen and the Prime Minister of Ethiopia. | В числе присутствующих были президенты Джибути, Йемена, Судана и Эритреи и премьер-министр Эфиопии. |
| How long can Ethiopia wait until its territory is liberated? | Сколько еще ждать Эфиопии освобождения своей территории? |
| Let it be underlined clearly that the war that was imposed on Ethiopia by Eritrea on 6 May 1998 has continued for over two years. | Необходимо ясно указать, что эта война была навязана Эфиопии Эритреей 6 мая 1998 года и продолжается на протяжении более двух лет. |
| I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country. | Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную угрозу, нависшую над народом Эритреи в результате агрессии Эфиопии против его страны. |
| To ensure that Eritrea receives due compensation for the destruction caused by Ethiopia's invasion; | З. обеспечить, чтобы Эритрея получила надлежащую компенсацию за разрушения, причиненные в результате захватнических действий Эфиопии; |
| Condemn Ethiopia's invasion of sovereign Eritrean territory; | осудить вторжение Эфиопии на суверенную эритрейскую территорию; |
| Without this we cannot achieve our aims, whether in Ethiopia, our region, or in Africa. | Без этого мы не сможем достичь поставленных нами целей, будь то в Эфиопии, нашем регионе, или Африке. |
| Hopelessness and frustration growing out of a lack of confidence in the future is no longer an image reflecting the reality of Ethiopia. | Такие явления, как безнадежность и отчаяние, произрастающие из неуверенности в будущем, перестали быть в Эфиопии повседневной реальностью. |
| The Ministerial Review was enriched by presentations made by ministers from Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana. | В обзоре на уровне министров приняли участие министры из Бангладеш, Барбадоса, Камбоджи, Кабо-Верде, Эфиопии и Ганы. |
| The World Bank had recently granted Ethiopia a soft loan of $60 million to help it pursue its efforts in that connection. | Недавно Всемирный банк предоставил Эфиопии на льготных условиях кредит в размере 60 млн. долларов на борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
| Mr. Girma Birru, Minister of Economic Development and Cooperation, Ethiopia | Г-н Гирма Бирру, министр экономического развития и сотрудничества Эфиопии |
| We share the concerns expressed by Ambassador Holmes with regard to the danger of famine in Ethiopia, in particular in the Ogaden region. | Мы разделяем обеспокоенность посла Холмса по поводу опасности наступления голода в Эфиопии, в особенности в районе Огаден. |
| The independent expert met with the leadership of the Rahanwein Resistance Army (RRA), which defeated Aideed, allegedly with military assistance from Ethiopia. | Независимый эксперт встретилась с руководством Роаханвинской армии сопротивления (РАС), которая нанесла поражение Айдиду, как утверждается, благодаря военной помощи Эфиопии. |
| In the Horn of Africa, excessive rains and severe flooding in September 2006 affected many parts of Ethiopia, Kenya and Somalia. | В районе Африканского Рога чрезмерные осадки и большие наводнения в сентябре 2006 года затронули многие части Кении, Сомали и Эфиопии. |
| Ethiopia's livestock population is the largest in Africa and the tenth largest in the world. | Поголовье скота в Эфиопии является крупнейшим в Африке и десятым в мире. |
| UNDP is linking the regional project to the special initiative on HIV at headquarters and the subregional resource facilities based in South Africa and Ethiopia. | ПРООН увязывает региональный проект со специальной инициативой по ВИЧ, осуществляемой в штаб-квартире, и работой субрегиональных информационных центров, базирующихся в Южной Африке и Эфиопии. |
| Ethiopia's wanton acts of destabilization in Somalia | Безудержные усилия Эфиопии по дестабилизации положения в Сомали |
| Interventions were made by the representatives of Italy, Uganda, Zimbabwe, Nicaragua, Denmark, Malaysia, China, Ethiopia, Peru and Chile. | С заявлениями выступили представители Италии, Уганды, Зимбабве, Никарагуа, Дании, Малайзии, Китая, Эфиопии, Перу и Чили. |