They were defeated at the battle of Adowa in 1896 but Italy retained control of the northern part of Ethiopia and created its colony, Eritrea. |
Хотя они и потерпели поражение в битве при Адуа в 1896 году, Италия сохранила контроль над северной частью Эфиопии и создала свою колонию - Эритрею. |
The Cushitic languages are mostly spoken in central, southern and eastern Ethiopia (mainly in Afar, Oromia and Somali regions). |
На кушитских языках в основном говорят в центральной, южной и восточной Эфиопии (главным образом в районах Афар, Оромия и Сомали). |
Ethiopia has a booming economy with an average growth rate of 11.9 per cent for the last four years. |
Экономика Эфиопии переживает бум, и в последние четыре года среднегодовые темпы ее роста составляли 11,9%. |
National Electoral Board: The National Electoral Board of Ethiopia has the mandate to organize elections at various levels. |
Национальная избирательная комиссия: Национальная избирательная комиссия Эфиопии занимается организацией выборов на разных уровнях. |
We, the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia: |
Мы, национальности, народности и народы Эфиопии: |
Land is a common property of the Nations, Nationalities and peoples of Ethiopia and shall not be subject to sale or to other means of exchange. |
Земля является общей собственностью национальностей, народностей и народов Эфиопии и не может быть предметом продажи или иных видов обмена. |
In Ethiopia, the national prevalence is reported as 74 per cent, an improvement from the 2000 rate of 80 per cent. |
В Эфиопии коэффициент КОЖПО составляет 74 процента, что является определенным прогрессом по сравнению с коэффициентом 2000 года, составлявшим 80 процентов. |
Thanks the Government and people of Ethiopia for hosting the Council meeting. |
выражает признательность правительству и народу Эфиопии за организацию заседания Совета; |
The acts of violence noted above can be considered to threaten the unity of the peoples of Ethiopia and bring the destruction of the Federation. |
Указанные выше акты насилия могут рассматриваться в качестве действий, угрожающих единству народов Эфиопии и ведущих к развалу Федерации. |
In 2008, national workshops were held in Ethiopia, Kenya, Malawi, Rwanda and Zambia. |
В 2008 году национальные рабочие совещания были проведены в Замбии, Кении, Малави, Руанде и Эфиопии. |
Recognized refugees in Ethiopia by origin Nationality No. |
Численность зарегистрированных в Эфиопии беженцев по странам |
The Ministry of Education also provides educational programmes regarding the culture and custom of nation, nationalities and peoples of Ethiopia using broadcasting media. |
Помимо этого, Министерство образования транслирует учебные программы, посвященные культуре и обычаям наций, национальностей и народов Эфиопии. |
The Ministry has responsibility to conduct studies and ensure preservation of history, cultural heritages and values of Nation, Nationalities, and Peoples of Ethiopia. |
Это Министерство отвечает за проведение исследований и сохранение истории, культурного наследия и ценностей наций, национальностей и народов Эфиопии. |
Ethiopia's last periodic report had been submitted when the country was run by a military dictatorship and was in the throes of a civil war. |
Последний периодический доклад Эфиопии был представлен, когда страна находилась под властью военной диктатуры и в ней бушевала гражданская война. |
The allegations were related to the introduction by the Government of primary education in local languages, in implementation of the 1995 constitutional provisions and Ethiopia's obligations under international human rights instruments. |
Данные утверждения связаны с введением правительством начального образования на местных языках в порядке осуществления принятых в 1995 году конституционных положений и обязательств Эфиопии в соответствии с международными договорами по правам человека. |
Mr. Huang Yong'an noted that there were more than 80 ethnic groups in Ethiopia and asked if de facto discrimination existed among those groups. |
З. Г-н Хуан Юнань, отмечая, что в Эфиопии насчитывается более 80 этносов, спрашивает, существует ли дискриминация де-факто среди этнических групп. |
On 1 March, the Panel invited the parties, lead negotiators and core economic teams to a one-day exposure event, in Ethiopia. |
1 марта Группа пригласила главных представителей сторон на переговорах и основные экономические группы принять участие в однодневном семинаре в Эфиопии. |
The Panel reported back on these meetings to the parties at the third round of economic negotiations, held in Ethiopia from 19 to 21 May. |
Группа сообщила о результатах этих встреч сторонам в ходе третьего раунда экономических переговоров, состоявшихся 19 - 21 мая в Эфиопии. |
The Proclamation that established the Ethiopian Revenue and Customs Authority provides the framework under which Ethiopia controls general imports and exports to enable it to discharge its international obligation. |
Постановление о создании Налогового и таможенного управления Эфиопии обеспечивает основы для контроля над всем импортом и экспортом, что позволяет стране выполнять ее международные обязательства. |
Representatives from Eritrea, Ethiopia, Kenya, Djibouti, Somalia, Uganda and the Intergovernmental Authority on Development participated in this meeting. |
В этом совещании приняли участие представители Эритреи, Эфиопии, Кении, Джибути, Сомали, Уганды и Межправительственного органа по вопросам развития. |
In the case of Ethiopia, the Secretary-General highlighted the revision of the investment code and reforms in the agricultural and leather sectors. |
В случае Эфиопии Генеральный секретарь особо выделил пересмотр кодекса инвестиционной деятельности и реформы в области сельского хозяйства и кожевенной промышленности. |
Collaboration in this area has begun in Kenya and will be expanded to Egypt and Ethiopia. |
Сотрудничество в этой области началось в Кении и в дальнейшем будет осуществляться в Египте и Эфиопии. |
In Ethiopia, the expansion of technical and vocational education and training programmes was facilitated by the private sector, with the support of public authorities. |
В Эфиопии программы технического и профессионального образования и подготовки были распространены при содействии частного сектора при поддержке государственных властей. |
Working with the Government of Ethiopia and partners such as the World Bank, WFP has recently developed a specialized service supporting national risk management. |
Работая с правительством Эфиопии и такими партнерами, как Всемирный банк, МПП создала недавно специализированную службу поддержки национальной деятельности по управлению рисками. |
In Ethiopia, the African Network for the Prevention and Protection against Child Abuse and Neglect provides counselling and support to children in police stations. |
В Эфиопии африканская сеть профилактики и защиты детей от надругательств и безнадзорности оказывает консультативную помощь и поддержку детям, содержащимся в полицейских участках. |