Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
In addition to providing protection and material assistance to refugees in Ethiopia, UNHCR also promoted voluntary repatriation for Somali refugees to north-west Somalia ("Somaliland"). Помимо обеспечения защиты беженцев в Эфиопии и оказания им материальной помощи УВКБ также способствовало обеспечению добровольной репатриации сомалийских беженцев на северо-запад Сомали («Сомалиленд»).
I invite Mr. Ole Peter Kolby, head of the Security Council mission to Eritrea and Ethiopia, to take a seat at the Council table. Я приглашаю главу миссии Совета Безопасности в Эфиопии и Эритрее г-на Уле Петера Колби занять место за столом Совета.
We believe that this new and constructive joint involvement by Ethiopia, Djibouti and Kenya might be a significant step forward towards rehabilitation and restoration of peace and stability in Somalia. Мы считаем, что это новое и конструктивное совместное усилие Эфиопии, Джибути и Кении может стать значительным шагом в направлении восстановления мира и стабильности в Сомали.
Its attack on islands belonging to Yemen, its unjustified war against Ethiopia and its repeated attacks on the eastern borders of the Sudan are good examples of that hostility. Ее нападения на острова, принадлежащие Йемену, ее ничем на оправданная война против Эфиопии и ее неизменные нападения на восточные границы Судана являются красноречивыми примерами такой враждебности.
Moreover, the Sudan has participated and played an active role in all the workshops held in Algeria, Egypt, Ethiopia, Jordan and Kenya on that issue. Кроме того, Судан принял участие и сыграл важную роль во всех семинарах по этому вопросу, проводившихся в Алжире, Египте, Эфиопии, Иордании и Кении.
Within that, of course, as the Permanent Representative of Ethiopia pointed out, it is vital that assistance be available not just to Member States individually, but also to their regional and subregional organizations. В этом контексте, как отметил Постоянный представитель Эфиопии, жизненно необходимо, конечно, оказывать помощь не только отдельным государствам-членам, но и их региональным и субрегиональным организациям.
The UNHCR Peace Education Programme operates in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Sierra Leone and Uganda. Программа УВКБ по воспитанию в духе мира функционирует в Демократической Республике Конго, Гвинее, Кении, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
In addition, a follow-up programme for the IPR of Ethiopia, which was published in 2002, has been prepared and submitted to the Government of the Netherlands for possible funding. Помимо этого была подготовлена и представлена правительству Нидерландов на предмет возможного финансирования программа по выполнению рекомендаций ОИП в Эфиопии, который был опубликован в 2002 году.
More than 11 million people are absolutely at risk of hunger in Ethiopia, with another 3 million on the edge: 20 to 25 per cent of the population. Более 11 миллионам человек в Эфиопии угрожает голод, при этом еще 3 миллиона живут на грани этой угрозы, что составляет от 20 до 25 процентов населения.
A couple of years ago in Ethiopia, before I was there, we did a terrific job in getting food distributed so that people did not die. Несколько лет назад в Эфиопии, когда я там еще не был, была проведена отличная работа в плане распределения продовольствия, чтобы люди не погибли.
UNFPA increased its engagement in SWAps in Cambodia, Ethiopia, Ghana, Honduras, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНФПА расширил свое участие в ОСП в Гане, Гондурасе, Камбодже, Мавритании, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Уганде и Эфиопии.
In view of the ongoing humanitarian crisis in Eritrea and Ethiopia, I urge all donors to continue to respond generously to the recent appeals to address the emergency needs of the populations in both countries. С учетом нынешнего гуманитарного кризиса в Эритрее и Эфиопии я настоятельно призываю всех доноров продолжать вносить щедрые взносы в ответ на недавние призывы об удовлетворении чрезвычайных потребностей населения в обеих странах.
The Council expressed its profound gratitude to the troop-contributing countries - South Africa, Ethiopia and Mozambique - and to the countries that provided military observers. Совет выразил глубокую признательность странам, предоставляющим войска, - Южной Африке, Эфиопии и Мозамбику - и странам, предоставившим военных наблюдателей.
Ethiopia's provocative letter represents nothing less than an unprecedented assault on the fundamental principles of international law and the key tenets of the Algiers peace agreements, as well as Security Council resolution 1507. Это провокационное письмо Эфиопии является не чем иным: как беспрецедентным нарушением основополагающих принципов международного права и ключевых элементов Алжирских мирных соглашений, а также резолюции 1507 Совета Безопасности.
Statements were made by the representatives of Guyana (on behalf of the Caribbean Community), Singapore, China, Ethiopia, Egypt, Indonesia, Senegal, the United States, Cuba and Japan. С заявлениями выступили представители Гайаны (от имени Карибского сообщества), Сингапура, Китая, Эфиопии, Египта, Индонезии, Сенегала, Соединенных Штатов, Кубы и Японии.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Uruguay (on behalf of MERCOSUR), Egypt, Mozambique, Australia, Ethiopia, Afghanistan, Sri Lanka, Lebanon, Indonesia and Mexico. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Уругвая (от имени МЕРКОСУР), Египта, Мозамбика, Австралии, Эфиопии, Афганистана, Шри-Ланки, Ливана, Индонезии и Мексики.
The National Bank of Ethiopia has developed financial investigation mechanisms to control foreign funding; the authorities are empowered to confiscate the proceeds of crimes such as money-laundering and the financing of terrorism. Национальный банк Эфиопии разработал механизмы расследования финансовых операций для контроля за иностранными финансовыми средствами; власти уполномочены конфисковать доходы от такой преступной деятельности, как отмывание денег и финансирование терроризма.
Training of health-care providers, including traditional birth attendants, and of law enforcement officials was also carried out in Djibouti, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Kenya and the Sudan, with support from the UNICEF-UNFPA Joint Programme. При поддержке со стороны совместной программы ЮНИСЕФ-ЮНФПА проводилось обучение медицинских работников, включая народных целителей, и сотрудников правоохранительных органов в Гамбии, Гвинее-Бисау, Джибути, Кении, Судане и Эфиопии.
Education, awareness creation and training have been effectively embedded in Ethiopia's strategy of ensuring the prevention of human trafficking and empowering victims of the crime. Образование, просвещение и обучение уже включены в стратегию Эфиопии по предотвращению торговли людьми и расширению прав и возможностей жертв преступлений.
The Federal Supreme Court and other courts with lower jurisdictions have confirmed in many of their judgments these underlying principles thereby protecting the right to equality of women in Ethiopia. Федеральный верховный суд и другие суды более низкого уровня подтверждают эти основные принципы во многих своих постановлениях, защищая таким образом право женщин Эфиопии на равенство с мужчинами.
The Government would like to express its satisfaction in submitting this report and hopes for constructive dialogue with a view to further enhance the protection and promotion of economic, social and cultural rights in Ethiopia. Правительство хотело бы выразить удовлетворение в связи с представлением настоящего доклада и надежду на развитие конструктивного диалога в интересах дальнейшего содействия защите и поощрению экономических, социальных и культурных прав в Эфиопии.
Regarding housing development finance, all regions have obtained the first round of loans for the implementation of the program from the Commercial Bank of Ethiopia (CBE). Что касается финансирования жилищного строительства, то в рамках первого раунда Коммерческий банк Эфиопии (КБЭ) предоставил всем регионам займы на выполнение программы.
Until 2007/08 the regional states of Tigray, Amhara, Oromia, SNNPRS and Harari including Addis Ababa and Dire Dawa administrative cities have taken loans for the implementation of the program from the Commercial Bank of Ethiopia (CBE). До 2007/08 года займы на осуществление программы у Коммерческого банка Эфиопии (КБЭ) брали региональные штаты Тыграй, Амхара, Оромия, ШНННЮ и Харари, включая административные центры Аддис-Абеба и Дыре-Дауа.
The Constitution, which is the supreme Law of the land, provides that all sovereign power resides in the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. Конституция, являющаяся Основным законом страны, предусматривает, что высшая власть в стране принадлежит национальностям, народностям и народам, проживающим в Эфиопии.
Although communications by a person, a group or NGOs are allowed in the Charter, no communication has so far been instituted before the Committee relating to Ethiopia. Хотя Хартия разрешает подачу сообщений отдельными лицами, группами лиц и НПО, в Комитет пока не поступила ни одна касающаяся Эфиопии жалоба.