During the period under review, the Special Rapporteur sent 12 individual allegations regarding extrajudicial executions carried out by police officers and military personnel of Ethiopia. |
За рассматриваемый период Специальный докладчик направила 12 индивидуальных сообщений относительно внесудебных казней, приводимых в исполнение сотрудниками полиции и военнослужащими Эфиопии. |
Observers: Croatia, Ethiopia, Lebanon, New Zealand |
Наблюдатели от: Ливана, Новой Зеландии, Хорватии, Эфиопии |
UNHCR, in consultation with the Government of Ethiopia, had been promoting the voluntary repatriation of Somali refugees to areas in Somalia that had been determined to be safe. |
УВКБ в консультации с правительством Эфиопии содействовало добровольной репатриации сомалийских беженцев в районы Сомали, которые, как было определено, являются безопасными. |
Similarly, in Ethiopia, a rapid assessment study was conducted and completed. The results will assist the Government in establishing national policies and strategies in demand reduction. |
В Эфиопии также проводилось и было завершено оперативное аналитическое обследование, результаты которого будут использоваться правительством при разработке национальной политики и стратегий в области сокращения спроса на наркотики. |
Ethiopia's requests for their extradition, and repeated demands by the Organization of African Unity and the Security Council of the United Nations had gone unheeded to date. |
Требования Эфиопии о выдаче этих лиц, а также неоднократные требования ОАЕ и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по-прежнему остаются без ответа. |
The representative of Germany shared most of the concerns expressed by the representative of Ethiopia, adding that establishing a separate instrument might undermine efforts to make the Convention against Torture universal. |
Представитель Германии присоединился к мнению представителя Эфиопии и добавил, что разработка отдельного документа может помешать усилиям по обеспечению универсального характера Конвенции против пыток. |
Fundamentalist movements from the United Republic of Tanzania, Uganda, Kenya, Ethiopia, Yemen and Saudi Arabia. |
фундаменталистские движения из Объединенной Республики Танзании, Уганды, Кении, Эфиопии, Йемена и Саудовской Аравии. |
Under that Convention and other agreements, officials had the right to remain in Ethiopia unless they were engaged in activities incompatible with their position as international civil servants. |
В соответствии с этой Конвенцией и другими соглашениями должностные лица имеют право оставаться в Эфиопии, если они не участвуют в деятельности, несовместимой с их статусом международных гражданских служащих. |
Under a project specially designed to foster technological capacity-building in the least developed countries, case studies were prepared on Bangladesh, Ethiopia, Nepal and the United Republic of Tanzania. |
В рамках проекта, специально разработанного в интересах поощрения создания технологического потенциала в наименее развитых странах, были подготовлены тематические исследования по Бангладеш, Непалу, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии. |
On 17 May, after intense consultations, the Council adopted resolution 1298 (2000), by which it imposed an arms embargo against Eritrea and Ethiopia. |
17 мая после проведения интенсивных консультаций Совет принял резолюцию, в которой он ввел эмбарго на поставки оружия Эритрее и Эфиопии. |
Members of the Security Council expressed their grave concern at the serious humanitarian situation and the plight of the civilian population in both Eritrea and Ethiopia. |
Члены Совета Безопасности выразили свою серьезную обеспокоенность в связи с серьезной гуманитарной ситуацией и тяжелым положением гражданского населения как в Эритрее, так и в Эфиопии. |
Since the adoption of resolution 1298, no permits of the kinds referred to above have been issued concerning Ethiopia or Eritrea. |
С момента принятия резолюции 1298 каких-либо разрешений, о которых говорится выше, в отношении Эфиопии или Эритреи не давалось. |
A comprehensive investment, science and technology policy review has been undertaken in Ethiopia in order to strengthen the competitiveness of the national economic and scientific potential. |
Был проведен комплексный обзор инвестиционной, научной и технической политики для Эфиопии в целях укрепления конкурентоспособности национального, экономического и научного потенциала. |
The subregion as a whole has been through a 50-year cycle of war - from the Sudan to Eritrea, Ethiopia and Somalia. |
В течение 50 лет весь субрегион периодически страдает от войн - от Судана до Эритреи, Эфиопии и Сомали. |
As part of its monitoring of the treatment of Ethiopians in Eritrea and Eritreans in Ethiopia, UNMEE conducted interviews with individuals repatriated by both countries. |
В рамках наблюдения за обращением с эфиопцами в Эритрее и с эритрейцами в Эфиопии МООНЭЭ проводила беседы с лицами, репатриированными обеими странами. |
The conduct of the meeting will be shared between the two chairpersons, Ms. Krystyna Panek-Gondek from Poland and Mr. Dessalegne Mesfin from Ethiopia. |
Проведением совещания будут руководить два Сопредседателя - г-жа Кристина Панек-Гондек из Польши и г-н Дессален Месфин из Эфиопии. |
As of early July 2000, the Government of Ethiopia estimated that over 10 million people were in need of emergency food assistance. |
По состоянию на начало июля 2000 года, по оценкам правительства Эфиопии, в чрезвычайной продовольственной помощи нуждалось более 10 млн. человек. |
His Excellency Mr. Ato Birhanu Tamrat, Vice-Minister, Work and Urban Development Ministry of Ethiopia |
Заместитель министра общественных работ и городского строительства Эфиопии Его Превосходительство г-н Ато Бирхану Тамрат |
In their futile desire to "score" points against Ethiopia, the Eritrean leaders further wish to mislead the Security Council and the international community. |
В своем тщетном стремлении «набрать очки» против Эфиопии эритрейские руководители пытаются еще больше ввести в заблуждение Совет Безопасности и международное сообщество. |
UNEP/UNIDO Cleaner Production Centres have been established in Ethiopia, Kenya, Morocco, Mozambique, Tunisia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
В Эфиопии, Кении, Марокко, Мозамбике, Тунисе, Объединенной Республике Танзания и Зимбабве были созданы центры экологически чистого производства ЮНЕП/ЮНИДО. |
The Arbitration Commission has decided that Badme is part of Eritrean territory, but the Government of Ethiopia has rejected this final and binding decision. |
Арбитражная комиссия постановила, что Бадме является эритрейской территорией, однако правительство Эфиопии отвергает это окончательное и подлежащее обязательному выполнению решение. |
The Government of Ethiopia attaches prime importance to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and has thus taken numerous steps to speed up its implementation. |
Правительство Эфиопии придает огромное значение Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и приняло много мер в целях ускорения ее осуществления. |
Forty-four per cent of the population of Ethiopia lived below the poverty line. Thus, poverty eradication was the central goal of its development activities. |
44 процента населения Эфиопии живет ниже черты бедности, и искоренение этого зла является главной задачей деятельности в сфере развития. |
Kenya, Ethiopia and Uganda are the three African countries that would be most affected by these price developments in the tea and coffee markets. |
Такая динамика цен на рынках чая и кофе в наибольшей степени отразится на трех африканских странах - Кении, Эфиопии и Уганде. |
Mr. Solomon Wole, Director, Enterprise Ethiopia, Addis Ababa |
г-н Соломон Воле, директор, Центр развития предпринимательства Эфиопии, Аддис-Абеба |